sábado 5 de diciembre de 2009

Textos escolares "colonialistas"

Recibimos el siguiente pedido de publicación:

Estimado Profesor, mi nombre es Carlos Alberto Silva, tengo el gusto de compartir rutas, de trabajar y ser becario de la profesora Teresa Artieda. Bien, enviamos esta información, esperando sea de utilidad para el blog. Un saludo virtual. Carlos


"El presidente de Bolivia, Evo Morales, anunció la pronta salida del país de la editorial española Santillana, encargada de producir los textos escolares oficiales, por promover "una forma de imposición colonial" a través de los libros.

La declaración del mandatario anticipa una renovación de fondo en los métodos de enseñanza de escuelas primarias y secundarias: ahora serán los mismos docentes bolivianos los que se ocuparán de redactar el material de estudio.

"Ustedes saben cómo estaban siendo impuestas normas bajo un Estado colonial, normas que venían desde afuera. Nuestro ministro de Educación me informaba sobre editorial Santillana, una forma de imposición colonial para la formación de nuestros estudiantes", declaró el presidente, en un acto de celebración por el Día del Maestro

Santillana está en manos del gigante mediático español Prisa, dueño de varios centenares de radios y publicaciones en la península ibérica y en América Latina. Desde hace más de un década, la casa editorial produce los libros de texto de niveles preescolar, primario y secundario en Bolivia, además de otros títulos de literatura infantil.

Nuevo paradigma educativo

El magisterio que está al lado del niño, del joven, debe convertirse en el verdadero instrumento de liberación nacional, para educar y orientar ideológica y culturalmente como la única forma de combatir al colonialismo

Evo Morales, presidente de Bolivia.

Ahora, el mandatario ratificó que el material de estudio será una producción intelectual exclusivamente boliviana, generada por los mismos maestros para apoyar el proceso de transformación impulsado por el Movimiento Al Socialismo (MAS), el partido de gobierno.

"El magisterio que está al lado del niño, del joven, debe convertirse en el verdadero instrumento de liberación nacional, para educar y orientar ideológica y culturalmente como la única forma de combatir al colonialismo", enfatizó Morales.

No es la primera vez que el gobierno boliviano embate contra la producción de la editorial española. En enero pasado, el Ministerio de Educación anticipó que los libros de este sello dejarían de utilizarse como "material oficial", un status que habían adquirido gracias a la Reforma Educativa de 1994.

Según el ministro Roberto Aguilar, el rechazo a los contenidos generados por esta empresa española representó un paso más en la transformación pedagógica en marcha, delineada por la ley de educación de 2006.

En la norma, se propone un sistema de enseñanza " descolonizadora, comunitaria y productiva", según los voceros de la cartera de educación.

La editorial española, por su parte, prefirió no realizar declaraciones por el momento, ni quiso anticipar a BBC Mundo cuál será el futuro de sus operaciones en el país andino.

Textos "hechos en Bolivia"

Mediante un decreto supremo dado a conocer el domingo, el presidente Morales anticipó que habrá un sistema de incentivos para los profesores que confeccionen sus propios volúmenes para la enseñanza, en reemplazo de aquellos comercializados por editoriales extranjeras.

"Yo sé que hay mucho conocimiento, lo que pasa es que nunca se les dio la oportunidad. Ahora tienen oportunidad, profesores y profesoras, de escribir, de producir nuevos textos para la formación de nuestros hijos", expresó Morales, quien aclaró que la tarea será "premiada" por el gobierno nacional.

Entre los docentes, la medida generó reacciones encontradas. Según las múltiples opiniones recogidas en la prensa local, pedagogos y expertos en educación no se opondrían, en principio, a que los textos escolares sean elaborados por maestros de aula.

Sin embargo, los críticos destacan que una casa editorial no debería ser descalificada sólo por su condición de extranjera, sino que más bien tendrían que revisarse los contenidos de los textos que están hoy en uso antes de decidir si vale la pena el recambio.

Fronteras cerradas

Para muchos, resulta alarmante que la decisión vaya en dirección contraria a la que siguen otros modelos educativos en el mundo: "en lugar de tender a la globalización y a la integración, lo que se hace es cerrar las fronteras y producir nuestras propias versiones de la historia", sugieren algunos académicos.

Asimismo, existen dudas sobre cómo podría implementarse un sistema de control de calidad de los textos confeccionados, y cómo garantizar la homogeneidad de los planes de estudio cuando cada maestro puede trazar su propia hoja de ruta en sus clases.

Sin embargo, más allá de los presuntos contenidos ideologizados de los libros en cuestión, lo cierto es que el material de Santillana ha sido utilizado mayormente en escuelas privadas y católicas porque resulta excesivamente costoso para muchas familias en el sistema de educación pública.

Con la propuesta, el gobierno se propone zanjar esas diferencias, y fomentar una producción intelectual que atienda a las realidades de Bolivia y la región."

miércoles 2 de diciembre de 2009

Primer Simposio Internacional de Escritura y Alfabetización


El posgrado en Escritura y Alfabetización tiene el agrado de anunciar la realización del primer Simposio Internacional en el que participarán destacados investigadores del campo de la producción y circulación de la cultura escrita.



Inicio de inscripción: 30/11/2009 16:00
Fin de inscripción: 20/02/2010 23:50
Comienzo del evento: 26/02/2010 09:00
Fin del evento: 27/02/2010 20:00
Responsable: Dra. Mirta Castedo
Mail del responsable:
escriturayalfabetizacion@fahce.unlp.edu.ar
Otros responsables:
Prof. Gabriela Hoz
Lugar: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación - Universidad Nacional de La Plata. La Plata, Argentina.



Descripción de la actividad:
Primer simposio internacional
ESCRITURA Y ALFABETIZACIÓN



Primera circular
26 y 27 de febrero de 2010
El posgrado en Escritura y Alfabetización tiene el agrado de anunciar la realización del primer Simposio Internacional en el que participarán destacados investigadores del campo de la producción y circulación de la cultura escrita.

CONFERENCISTAS
Jean-Paul Bronckart, Bélgica
Doctor en Psicología. Profesor en Didáctica de Lenguas, Université de Genève. Ha realizado investigaciones en psicolingüística, en análisis del discurso y didáctica de las lenguas desde la perspectiva del interaccionismo sociodiscursivo. Actualmente, en formación de adultos para el análisis del trabajo.
“Análisis del trabajo y de la formación de docentes”
Bernard Charlot
Doctor en Ciencias de la Educación por la Universidad de París. Profesor emérito en Ciencias de Educación de la Universidad de Paris. Profesor de la Universidad de Porto, en Portugal. Desde 2008, coordina un Equipo de Investigación sobre "Relações com os saberes", em el Equipo de Educación y Contemporaneidad, de UFS. Miembro del Consejo Internacional del Foro Mundial de Educación y autor de numerosas publicaciones.
“La relación de los alumnos con la escuela y con el saber”
Bernard Lahire, Francia
Universidad Louis- Lumière- Lyon II, Francia. Sociólogo, profesor de la École Normale Supérieure Lettres et Sciences Humaines y director del Grupo de Investigación sobre la Socialización (CNRS/Université Lyon 2/ENS-LSH). Miembro del Instituto Universitario de Francia entre 1995 y 2000.
“Génesis y modalidades de prácticas de lectura y escritura en Franz Kafka”
Rosa María Torres, Ecuador
Licenciada en Ciencias de la Educación y en Lingüística (Ecuador) y Candidata al Doctorado en Lingüística Hispánica (México). Investigadora y asesora internacional en temas de educación y comunicación. Fue Directora Pedagógica de la Campaña Nacional de Alfabetización "Monseñor Leonidas Proaño" (1988-90) y Ministra de Educación y Culturas en el Ecuador (2003). Es asesora y consultora de diversos organismos internacionales: UNICEF, Fundación Kellogg IIPE UNESCO Buenos Aires. Moderadora de varias comunidades virtuales sobre temas educativos y de cultura escrita.
“De la alfabetización al aprendizaje a lo largo de toda la vida”
Sofía Vernon, México
Licenciada en Psicología Educativa en la Universidad Autónoma Metropolitana y Magister y Doctora en Investigaciones Educativas en el DIE-CINVESTAV con tesis dirigida por la Dra. Emilia Ferreiro. Docente de grado y posgrado en la Universidad Autónoma de Querétaro. Es miembro del Sistema Nacional de Investigadores. Realiza investigación y docencia sobre adquisición inicial de la lengua escrita, conciencia metalingüística y didáctica de la lectura y la escritura en educación básica.
“Adquisición de la escritura” (a confirmar título)
Telma Weisz, Brasil
Dra. en Psicología del Aprendizaje y del Desarrollo, con tesis dirigida por la Dra. Emilia Ferreiro. Universidad de São Paulo, Brasil. Coordinadora de la carrera de posgrado en Alfabetización, Instituto Superior de Educação Vera Cruz, São Paulo, Brasil; supervisora pedagógica del Programa Ler e Escrever de la Secretaria da Educación del Estado de São Paulo, Brasil.
“Políticas públicas y evaluación del desempeño de los alumnos”


Arancel
Hasta 28 de diciembre: 150 pesos argentinos
Desde 1 de febrero: 250 pesos argentinos
Informes e inscripción en:
http://www.fahce.unlp.edu.ar/posgrado/maestrias-y-especializaciones/maestrayespecializacinenalfabetizacin/eventos/evento.2009-11-30.3440566597/


Descargar desde este sitio la ficha de inscripción al Simposio, completarla y enviarla a escriturayalfabetizacion@fahce.unlp.edu.ar
Durante el mes de enero la Facultad se encuentra cerrada.
Teléfono: 0221- 4230125/26/27/28/29 interno 291
VACANTES LIMITADAS
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Calle 48 e/ 6 y 7 (1900) La Plata Buenos Aires Argentina
Teléfonos: +54 221 4230125 (ver lista de internos)
Fax: +54 221 4230125 Interno 179

miércoles 25 de noviembre de 2009

Seminario Alfabetización, inclusión social y cultura escrita (cuarta jornada)

Cristina Párraga, Josefina Lance, Noemí Milton y Susana Vital

Mirta Castedo


Miguel Somoza Rodríguez

El 12 de noviembre tuvo lugar el cuarto y último encuentro del seminario en la sede capital de la UNLu.



El Dr. Miguel Somoza Rodríguez desarrolló el tema:



Apropiaciones y resignificaciones de los saberes letrados mediante las tecnologías de la información y de la comunicación



Oralidad, textualidad, iconicidad. Leer en pantallas, leer en la Red. Escribir con las manos, escribir con la voz. Dispositivos, tecnologías, educación, ciudadanía.



¿Sociedad de la información? ¿del conocimiento? ¿Sociedad del pensamiento?



A continuación, la Dra. Mirta Castedo realizó el cierre del seminario con una conferencia sobre:



Alfabetización y participación en la cultura escrita: utopía de universalización en tiempos de diversificación.



Finalmente los cursantes desarrollaron las consignas del trabajo de acreditación coordinado por Noemí Milton y las tutorías de Cristina Párraga, Josefina Lance y Susana Vital.



lunes 9 de noviembre de 2009

Seminario Alfabetización, inclusión social y cultura escrita (tercera jornada)

Dra. Norma Michi



Mgter. Teresa Artieda



Lic. Adelaida Benvegnú

El 23 de ocubre tuvo lugar el tercer encuentro del seminario en la sede Capital de la UNLu
La Mgter. Teresa Artieda desarrolló el tema:

Apropiaciones y resignificaciones de los saberes letrados en situaciones de bilingüismo
Apropiaciones de la escritura de los pueblos indígenas: las experiencias de apropiación wichi y Justificar a ambos ladosqom en el Chaco; notas acerca de relaciones con tlaxcaltecas y tzeltales en México

A continuación la Dra. Norma Michi centró su exposición en:

Apropiaciones y resignificaciones de los saberes letrados en los movimientos sociales: El MOCASE VC
La producción de cultura y de subjetividades en movimientos sociales. Las intencionalidades y las acciones educativas. Tensiones y encuentros entre saberes de diversos orígenes. La apropiación y la recreación de la lectura y la escritura. Algunas prácticas sociales que incorporan la lectura y la escritura.

Y finalmente la Lic. Adelaida Benvegnú cerró la jornada con el tema:

Apropiaciones y resignificaciones de los saberes letrados en la enseñanza superior
Enseñar “a leer y a escribir” en la educación superior: el lenguaje escrito como herramienta para la apropiación de conocimientos.La lectura como actividad de construcción de sentido; la escritura al servicio de la construcción de conocimientos. El lugar de los textos en la situación didáctica. La mediación docente en la apropiación de los usos disciplinares del lenguaje escrito

sábado 17 de octubre de 2009

Seminario "Alfabetización, Inclusión Social y Cultura Escrita" (segunda jornada)

Tuvo lugar el segundo encuentro del seminario en la sede Capital de la UNLu

La Mgter. Roberta Paula Spregelbrud desarrolló el tema:

La lectura en sociedades letradas: de la Querella de los métodos a la actualidad.

A continuación el Prof Roberto Bottarini centró su exposición en:

Las políticas estatales de alfabetización: las campañas desde Illia hasta la dictadura.

Y finalmente la Lic. Inés Areco cerró la jornada con el tema:

Alfabetización = ¿inclusión social?













miércoles 14 de octubre de 2009

Bolsas- Estancias de Investigadores en el CEINCE (Año 2010)


El CEINCE, Centro Internacional de la Cultura Escolar, adscrito a la Junta de Castilla y León y a la Fundación Germán Sánchez Ruipérez, convoca BOLSAS para estancias de una semana de duración en el centro, destinadas a facilitar la consulta de materiales de su Fondo Documental, principalmente en el campo de la Manualística.

Las bolsas cubren el alojamiento y pensión completa del investigador durante los días en que se realice la estancia, que estarán en todo caso dentro del año 2010, en fechas a convenir.
Las solicitudes serán enviadas a nombre del director del CEINCE a la sede del centro: C/ Real, 35, 42360 Berlanga de Duero, Soria/ España.

La fecha límite de recepción será el 30 de Noviembre de 2009.
Los solicitantes presentarán una breve memoria sobre el trabajo a realizar de dos folios de extensión. En el caso de tratarse de investigadores en formación se acompañará a la solicitud una carta de presentación de un investigador acreditado.

Para la convocatoria del año 2010 se establecen dos líneas de investigación prioritarias:

A) Influencias recíprocas en la circulación de modelos educativos entre España y países de Iberoamérica.
B) Modelos y estrategias iconográficas en manuales escolares.

Una comisión designada al efecto hará la selección de los becarios entre los candidatos que opten a estas ayudas. La resolución se comunicará oportunamente a los beneficiados.


CEINCE
Centro Internacional de la Cultura Escolar
C/ Real 35, Berlanga de Duero
42360, Soria. España
tel/fax: 975343123
web: http://www.ceince.eu
e-mail: ceince@ceince.eu

viernes 2 de octubre de 2009

Seminario "Alfabetización, Inclusión Social y Cultura Escrita"

Profesora Noemí Milton. Coordinadora de la RedIPARC

RedIPARC – Red de Investigación Participativa aplicada a la Renovación Curricular

ISFD Nº 22 e Institutos Asociados

Ayacucho y Bolivar – (7400) OLAVARRÍA

TE 02284-22570 RPV 66014

rediparc@yahoo.com.ar

http://www.formadores.org/rediparc.htm



Tuvo lugar el primer encuentro del Seminario "Alfabetización, Inclusión Social y Cultura Escrita", el día 25 de septiembre pp., en la sede Capital Federal de la Universidad Nacional de Luján, con la asistencia de treinta y dos cursantes, sobre cuarenta y dos inscriptos (Se prevé la tutoría electrónica recuperatoria del encuentro para los que no pudieron asistir a este primer encuentro).

Los cursantes son profesores de las Institutos Superiores de Formación Docentes que provienen de las 25 regiones en que se encuentra organizado el nivel en la Provincia de Buenos Aires.

El apoyo logístico estuvo a cargo de la Sra. Directora Provincial de Educación Superior Lic. María Verónica Piovani, la Sra. Directora de Educación Superior Lic. Viviana Pérez y la Sra. Directora de Capacitación Lic. María Alejandra Paz.

Transcribimos la comunicación N° 88/09 de la Dirección de Educación Superior de la Provincia de Buenos Aires:

LA PLATA, 15 de septiembre de 2009

Señores Referentes Consejo Regional de Directores

Señores/as Directores/as

La Dirección de Educación Superior, comunica que los días 25 de septiembre, 9 de octubre, 23 de octubre y 13 de noviembre se llevará a cabo el Seminario Alfabetización, inclusión social y cultura escrita. Para una historia del acceso a los saberes letrados en Argentina., organizado por Universidad Nacional de Luján, RedIPARC- ISFD Nº 22 y asociados, Programa HISTELEA. Historia de la Enseñanza de la lectura y escritura en Argentina. UNLu, el que cuenta con Dictamen de aprobación de la Dirección de Capacitación Nº 8059/09.

Los encuentros tendrán lugar en la sede capital de la UNLu, calle Ecuador Nº 8059/09 (casi Esq. Viamonte) en el horario de 9 hs. a 12 hs. y de 13 hs. a 19.15 hs.

Se solicita a los Consejos Regionales de Directores seleccionar dos docentes por Región que dicten materias vinculadas al Seminario, para concurrir al mismo y comunicar a la DES, en el curso de esta semana, el nombre, Nº de documento e ISFD de pertenencia, de los docentes seleccionados. Se pagará traslado y catering a los asistentes.

Se adjunta material informativo sobre el Seminario mencionado (a y b) cronograma y propuesta didáctica del Proyecto

El seminario forma parte de las actividades conjuntas que viene desarrollando el equipo de Historia Social de la Educación de la Universidad Nacional de Luján junto con la RedIPARC, en el marco del Proyecto RELEE aprobado por la Secretara de Politicas Universitarias, bajo la dirección del Profesor Rubén Cucuzza (UNLu) y la codirección de la Magister Teresa Artieda (UNNE).




martes 8 de septiembre de 2009

Una historia de la lectura y escritura en Argentina



SEMINARIO DE POSTGRADO:


Una Historia de la Lectura y Escritura en la Argentina


Universidad Nacional del Comahue



Durante los días 26, 27 y 28 de agosto se llevó a cabo en la Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional del Comahue, el Seminario de postgrado Una Historia de la Lectura y Escritura en la Argentina, dictado por los especialistas: Profesor Rubén Cucuzza y la Magister Paula Spegelburd y coordinado por la Dra. Mirta Teobaldo.


El programa del Seminario se inscribe en las actividades que las universidades integrantes realizan en el marco del Proyecto RELEE- Redes de estudios en Lectura y Escritura, Secretaría de Políticas Universitarias del Ministerio de Educación de la Nación, dirigido por el Profesor Rubén Cucuzza (UNLu) y codirigido por la Mgter. Teresa Artieda (UNNE), en el contexto del Programa REDES DE FORTALECIMIENTO UNIVERSITARIO III de la Secretaría de Políticas Universitarias.


Las instituciones participantes de la red fueron seleccionadas en la primera Convocatoria de Proyectos de Fortalecimiento de Redes Interuniversitarias: la Universidad Nacional de Luján, la Universidad Nacional del Noreste, la Universidad Nacional del Comahue, la Pontificia Universidad Católica de San Pablo, la Universidad Federal de Minas Gerais y la Universidad Nacional de Educacion a Distancia (UNED) de España,


La Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional del Comahue, en ésta y sucesivas oportunidades, durante el transcurso de los años académicos 2009 y 2010, a través de su Coordinadora Académica, organizará, en el contexto de los mencionados programas, una serie de seminarios con la participación de distintos especialistas nacionales e internacionales.


El seminario dictado en el Comahue por los especialistas arriba nombrados tuvo como propósito la reconstrucción socio-histórica de las prácticas de enseñanza de la lectura y la escritura a través del abordaje de los accesos a los saberes letrados en la República Argentina. Para su desarrollo se hizo hincapié en la desnaturalización de la cultura escolar y la problematización de la relación entre alfabetización e inclusión social.


Con una inscripción de 49 graduados de distintas carreras: Ciencias de la Educación, Historia, Letras y en Medios de Comunicación se produjo, durante las jornadas de trabajo, un fructífero debate y una participación sostenida a partir del aporte de los profesionales de las distintas disciplinas. Como consecuencia de ello, surgieron propuestas de trabajo a ser presentadas por los participantes, no sólo como requisito para la aprobación del seminario, sino también, como instancias de producción teórica-práctica para ser utilizadas como insumo en sus respectivas área laborales.



Dra. Mirta Teobaldo, Cipolletti, Ago, 2009

domingo 30 de agosto de 2009

Emilia Ferreiro y las nuevas tecnologías

Emilia Ferreiro: "No porque las nuevas tecnologías sean extremadamente poderosas todo se reduce a circular sobre ellas"

La notable pedagoga argentina hoy residente en México. Estuvo en Buenos Aires para participar del Congreso Mundial sobre Bibliotecas e Información, donde tuvimos el privilegio de entrevistarla.
Doctorada en Psicología con una tesis dirigida por Jean Piaget, su pensamiento ha tenido una repercusión decisiva en la teoría y la práctica de la alfabetización. En esta entrevista habla de las ventajas y desventajas de las nuevas tecnologías, y de su experiencia profesional con ellas. “La producción del CD Los niños piensan sobre la escritura fue una experiencia fundamentalmente de aprendizaje para mí, y la hice simultáneamente junto con la creación de un sitio web para chicos... Porque con las nuevas tecnologías solamente se puede aprender haciendo, no conversando sobre ellas”, señala. Al mismo tiempo que advierte la importancia de discutir cómo, cuánto, y para qué se quiere usar las nuevas tecnologías en la escuela.
Su claridad para desmontar y reubicar sus objetos de estudio es quizás lo que le permitió lograr lo que ella misma considera su aporte mayor: “cambiar la mirada”.
Por Verónica Castro

—Recientemente ha presentado en la Argentina su CD-Rom multimedia “Los niños piensan sobre la escritura”. Después de esta experiencia, ¿qué podría decirnos respecto de lo que puede hacerse con las nuevas tecnologías, en comparación con las posibilidades de los soportes anteriores?
Emilia Ferreiro —La producción de ese CD fue una experiencia fundamentalmente de aprendizaje para mí, y la hice simultáneamente junto con la creación de un sitio web para chicos –de cuatro a doce años– que se llama chicosyescritores.org. Porque con las nuevas tecnologías solamente se puede aprender haciendo, no conversando sobre ellas. En los dos casos –el CD y el sitio– traté de ver qué podía hacer que no pudiera hacerse con tecnologías anteriores.
Lo más original de este sitio es una interacción con escritores, pero que no consiste en hablar sobre la obra terminada del escritor, sino en construir con el escritor. Se trata de que el escritor acepte una experiencia inédita para él que es iniciar una historia (que no tenga previamente escrita) y hacerles preguntas a los chicos, dar un tiempo para las respuestas, procesarlas, contestarles a los chicos y seguir su historia pero teniendo en cuenta lo que los chicos le van diciendo. Es una construcción con la participación de los chicos, pero donde el responsable es el autor. El responsable de dar el punto de partida y de tomar las decisiones, porque procesar lo que los chicos le escriben puede querer decir: “mirá, tu sugerencia sería buena pero no la puedo tomar porque significa hacer entrar a otro personaje y eso me va a traer muchos líos en la conclusión de la historia”. Esta experiencia la hicimos con Graciela Montes (argentina), Triunfo Arciniegas (colombiano), Francisco Hinojosa (mexicano). Fueron tres experiencias lindísimas y todas distintas, porque los escritores no se comprometen todos de la misma manera, las propuestas que cada uno de ellos hizo fueron muy diferentes de las otras. Creo que para un escritor de Colombia, por ejemplo, es muy interesante recibir sugerencias de distintos países de América Latina, con algunos de los cuales quizá tiene bastante contacto, y con otros menos; o de españoles y también de brasileños, porque los brasileños, como todos sabemos, no preguntan si en portugués se puede, entran directamente y después preguntan.
La experiencia con los chicos más chicos funciona sobre todo si está mediada por un adulto, y si ese adulto es un maestro descubre que tiene una posibilidad sensacional que es la de que sus alumnos actúen con un autor reconocido, con lo cual empiezan a leer la obra del autor, a discutir su obra previa para saber cuál es su estilo, y eso es completamente distinto de hacer un taller con un autor, porque cuando se hace un taller es con un chico de ese barrio y de esa escuela, y aquí en el sitio web es con hispanos –estén donde estén– y eso es una diferencia enorme. La experiencia puede durar más o menos dos meses, según lo que el autor decida. Antes de empezar la interacción con el autor se lo presenta, se les da a los niños acceso a cuentos de ese autor y también al sitio web, y eso lo puede aprovechar fantásticamente un maestro que quiere enseñar bien a leer y escribir a sus chicos, interactuando con autores vivos, contemporáneos. Eso no se puede hacer sin internet. Y me parece un desafío para el autor y para los chicos: crear un espacio virtual que no podría ser sino virtual.
En el caso del CD lo que yo quise hacer es ponerle a un libro que ya estaba construido todo aquello que yo sabía que le hacía falta y no le había podido poner en su forma escrita: imágenes de chicos en la acción, animaciones donde se puede ver la dinámica de la situación. Y en el trascurso del desarrollo le agregamos cosas que no estaban previstas, en particular la última sección que es sobre distintos tipos de texto producidos por chicos, fruto de actividades que han hecho conmigo en clase. Son ejemplos probados que yo sé que funcionan, que mueven mucho, y el CD me permitía ponerlos a disposición de la gente. Lo que resultó es como estar en una clase, que si quiero entenderla bien vuelvo al libro, y ese juego entre las distintas partes del CD me pareció una posibilidad única, puedo hacer mucho más que cuando publico un texto solito.
Después conseguimos poner una sección de actividades que también tiene un sentido muy claro, por ejemplo: “Traten de leer estos textos que están en escrituras que Uds. no manejan”, esto lo hemos hecho montones de veces con colegas y es una situación muy movilizadora. Pero cada vez que les proponemos “Háganla Uds. también con otros colegas”, nos responden: “Pero cómo consigo un texto en japonés, otro en árabe, en chino,.etc.”. Estos textos son fáciles de conseguir en Europa, por ejemplo, pero es casi imposible conseguirlos en otros lugares. Por eso decidimos poner algunos textos, para que no tuvieran excusas. Las imágenes se amplían y esa parte sí se puede imprimir.
Teníamos mucho más material para subir al CD, pero terminamos cuando los encargados de la parte técnica dijeron: “Se acabó, no entra nada más, el disco está a full”.
Todo este trabajo fue muy interesante, porque los técnicos que trabajaron en el CD no sabían nada de contenidos, pero tenían que llegar a entender algo del contenido para dar con la estética del producto. Por ejemplo, la página de entrada nos llevó una enorme cantidad de horas en pantalla, porque primero se iban a hacia una estética dibujo animado, y yo les decía: “No, no, no, espérate, es sobre chicos pero no es para chicos, es para adultos que tienen que tomar a los chicos en serio”, y ellos respondían “Ah..., este..., adultos, escritura, maestros... entonces se iban hacia una estética de docente-pizarrón”. Y yo: “No espérate, que tampoco es eso” (se ríe). Por supuesto que esperamos que los docentes lo usen, pero no está dirigido exclusivamente a docentes, también es para un padre con ganas de informarse, y para profesionales de la educación o la psicología. No tiene un destinatario adulto preciso y puntual. Entonces, conseguir una estética que no fuera ni infantil ni docente, que fuera relativamente neutra, nos costó mucho trabajo. Pero fueron discusiones muy buenas, porque nos íbamos aproximando al entendimiento mutuo. Para mí fue una experiencia muy enriquecedora, porque aprendí muchas cosas, aunque no muchas cosas que aprendí me gustaron. Por ejemplo, hacer un guión para una animación es horrible, porque uno tiene que prever todos los mínimos detalles... pero así trabajan los técnicos: yo tenía que acoplarme a algunas de las exigencias de ellos y ellos a las mías, y así fuimos avanzando. Dos años nos llevó la producción del CD, aunque no de dedicación exclusiva. Primero hicimos un demo con el cual no solamente le mostramos a la editorial de qué se trataba, y la editorial Siglo XXI estuvo muy generosa en el sentido de creerme y de financiar al equipo técnico. Y con ese demo yo aproveché viajes para discutir con colegas de distintos países, y recibí comentarios y retroalimentación que fueron incorporados en la medida de lo posible a la versión final. Estos proyectos son largos, no se pueden hacer en una semana.
—¿Qué significa leer y escribir en la era digital?¿Cuál cree que es el aporte que introducen o pueden introducir internet y las nuevas tecnologías en la alfabetización del tercer milenio?
—En la conferencia que daré aquí en el Congreso Mundial sobre Bibliotecas e Información de IFLA hablaré de esto y me voy a pelear un poco contra la denominación de “alfabetización digital”, no porque no crea que la alfabetización del tercer milenio sea ajena a las nuevas tecnologías, para nada, sino porque hablando de alfabetización digital ponemos el instrumento demasiado por delante. No porque estas tecnologías sean extremadamente poderosas todo se reduce a circular en esas nuevas tecnologías, sobre todo porque no me parece correcto que gran parte del tiempo escolar se dedique a aprender a usar los programas disponibles; menos aún usar sólo los programas disponibles de Microsoft.
Entonces cuando me dicen: “los chicos, antes de terminar lo que antes era la escuela primaria, deben saber hacer un PowerPoint”, me encantaría, pero no me parece que tengamos que empezar a ponernos esos objetivos –que incluso están ya siendo anunciados de esa manera–, porque están hechos para clases que tienen como máximo veinte alumnos, para escuelas que tienen ocho horas de clase y para maestros que tienen doble turno; es decir, están pensados para condiciones educativas que no son las nuestras. Y si en escuelas con más de cuarenta alumnos por clase y con un maestro que está apenas cuatro horas con ellos dedico tanto tiempo al aprendizaje de los programas, pues va a ser en detrimento de otra cosa. Y después vamos a descubrir que son fantásticos para ser mediáticos, pero que no saben nada de geografía, historia o matemáticas.
Hay un pensamiento que instala la idea de que dominar instrumentos de comunicación garantiza la comunicación, independientemente de que yo tenga algo para decir o no. Es “comunicar cómo”, y “comunicar qué” pasa a ser la trastienda. Es como lo que dicen los que venden teléfonos celulares “comunícate, comunícate, comunícate”. Y yo digo “espérate, ¿tengo algo para decir?”. Hoy hay un uso del celular que es maniático. Para empezar, la pregunta de “¿cómo estás?” ha sido cambiada por “¿dónde estás?”, y se van contando el recorrido por dónde están caminando (se ríe). Se escucha todo, y sin querer, porque todo el mundo habla en voz alta, la privacidad de la comunicación desaparece y parece que a nadie le preocupa. Entonces me parece que no podemos poner por delante simplemente la técnica que queremos enseñar, sin pensar en los contenidos que se quieren trasmitir. Un PowerPoint puede ser muy bonito desde el punto de vista estético, pero no decir nada. No creo que escolarmente hablando tengamos ni que despreciar las nuevas tecnologías ni asumir los “informations literacy standars” que se están elaborando en otros países, porque están hechos para otras condiciones educativas. Hay que pensarlo: poner computadoras en todas las escuelas no es como poner bancos y mesas, porque para que tengan sentido es necesario pensar en el soporte técnico, en la actualización de los programas, en la constitución de redes y en qué software quiero usar. Y todo esto es una discusión propiamente educativa que no se está dando con la fuerza necesaria para que los maestros estén preparados para discutir estos problemas. La decisión de conectar a internet todas las escuelas no es de ellos, es una imposición desde afuera, pero dado que es ineludible esta tendencia, en lugar de quedarse pasivamente esperando que lleguen las computadoras y después decir “está bonita, funciona”, o “no sé qué hacer con ella”, tendrían que ponerse activamente a discutir qué, cómo, cuánto, qué quiero...
—Dado que las nuevas generaciones se acercan espontáneamente a las TIC desde el entretenimiento, de manera independiente y fuera de la enseñanza del adulto o de la escuela, ¿qué les sucede a estos niños a la hora del uso de las TIC en un contexto educativo formal de aula, y con la intervención del docente?
—Yo digo que la conversión de un objeto del mundo social en un objeto didáctico es una conversión que no es banal, y que tiene sus reglas de uso. Supongamos el caso de un periódico, de que haya periódicos en una casa regularmente, ¿para qué se usa el periódico en la casa?. Cada quien lo usa para cosas distintas, algunos para ver dónde dan una película, otros para ver los titulares, otros para ver las medallas olímpicas. Si ese mismo periódico entra en la escuela no se va a usar con ese grado de libertad, y que cada quien haga lo que quiera con el periódico. Por ejemplo, se van buscar noticias de medios distintos para confrontar cómo se cuenta el mismo hecho en distintos periódicos, y eso que antes costaba dinero porque tenían que llevar los dos periódicos, ahora se puede hacer tranquilamente por internet, y es una de sus grandes ventajas. Además, ni siquiera tengo que restringirme a un país porque puedo acceder a toda la prensa internacional para confrontar cómo se cuenta un hecho puntual. Esto no se va a hacer en la casa. Esto es la utilización didáctica de las potencialidades del medio, formar un lector crítico que no se queda atrapado en la letra de lo leído sino que trata de captar las intenciones de la comunicación, la composición de un titular, etcétera. Siempre va a haber una diferencia, cualquiera sea el objeto del que hablemos.
—¿Podría decirse que los fenómenos que traen aparejados hoy las TIC, como las nuevas formas de producción de textos y de comunicación, vuelven a recuperar la importancia de la lecto-escritura como objeto de conocimiento, más que como objeto de enseñanza?
—Bueno, en cierto sentido sí. Lo cierto es que cuando fue el auge de la televisión hubo un momento en el que parecía que la escuela tenía que virar, y en lugar de enseñar a leer textos tenía que enseñar a leer imágenes, porque el conocimiento se iba a trasmitir solamente a través de imágenes. Y ahí sucedió lo mismo que con la escritura, había que aprender a ser un lector crítico de imágenes para no quedarse atrapado como espectador pasivo. Y también estaban los que decían: eso a la escuela no le toca, no puede ser que todo entre en la escuela sin más y nos pasemos horas mirando la televisión en la escuela, por más divertido que sea. Y cuando este debate estaba dando vueltas irrumpen las PC y restauran el texto como algo muy importante –porque la PC como procesador textos existió antes del advenimiento del correo electrónico, de internet– que fue agregando potencialidades. Las escuelas no han eliminado nunca la escritura. Para hacer una búsqueda en internet, por ejemplo, necesito teclear por lo menos una palabra, y cuando me da el resultado de búsqueda necesito leer –y mejor que lea rápido– para ver si los resultados que me ofrece el buscador se orientan en el sentido de mi búsqueda. Es decir que se lee mucho en internet, aunque no es lo único que se hace. Pero se privilegia una lectura rápida, una lectura fragmentada y guiada por objetivos más pragmáticos que estéticos. Yo no sé si alguna vez las nuevas generaciones van a tener más placer en leer poesía en pantalla que en papel, o si una novela completa se va a leer mejor en pantalla, me parece que no. Pero sí los cómics, porque en internet se liberan de restricciones que le impone el papel. Se verá en el futuro..., pero, sí, lo seguro es que hoy día hay que leer mucho en internet.
—Ud. revolucionó la teoría y la práctica de la alfabetización en las escuelas, tanto en América como en Europa. ¿Cuál sería para Ud. su máximo aporte?
—Primero una corrección al primer enunciado, porque yo revolucioné, sí, pero en algunos lugares, en algunos grupos de docentes, fundamentalmente porque empezaron a ver a un chico que no conocían. El que tenían enfrente y el que yo les contaba eran dos chicos diferentes, y como afortunadamente algunas de las situaciones que yo les sugería para ver ese niño eran tan simples como decirles “qué tal si escribes algo en lugar de copiar”, entonces los que se dejaron guiar por las respuestas del chico se sorprendieron de que lo que era Romira en mi texto, era María Luisa ahí en su salón de clase: se parecían como una gota de agua a otra. En realidad son los chicos los que convencieron al maestro más que yo.
Y a mí me parece que lo que más hice –y trato de seguir haciendo– es cambiar la mirada; lo demás viene como consecuencia. Pero si no hay un cambio en la mirada, si no ven en ese chico un chico inteligente que trata de comprender, que pone en acto su pensamiento al poner una serie de letras en cierto orden, no consiguen ni siquiera pensar qué hacer con ellos.
—Ud. habla de la ecuación pobreza-analfabetismo-multilingüismo. ¿En qué consiste?
—El multilingüismo es un fenómeno que hay que tomar muy en serio, y que también se vincula con las nuevas tecnologías.
Si bien es evidente que la mayoría de los sitios web, en este momento, están en inglés, también es cierto que el crecimiento del ingreso de los chinos es espectacular, y no sabemos cómo va a estar de aquí a poco la relación de fuerzas entre las lenguas. Además hay muchas lenguas minoritarias que tienen su sitio en internet, hay muchos grupos indígenas que han aprendido que es también un medio para hacerse conocer, más barato que cualquier otro y con el cual puede llegar más lejos que con otros. Entonces pensar que para navegar en internet me alcanza con el español, es pensarlo muy corto. O bueno, no con el español, pero que con el inglés sí seguro que me alcanza, también es pensarlo corto. También hay un montón de cursos de lenguas por internet, y de lenguas absolutamente minoritarias también, aunque no todo es gratis, desgraciadamente. Entonces, si uno aprecia la diversidad lingüística internet ayuda.
Ahora bien, el problema de la diversidad lingüística siempre ha sido obligación del dominado, no del dominador, y eso desde todos los tiempos. El dominador cuando llega a un territorio impone su lengua, y entonces le toca al dominado ser bilingüe –cuando no multilingüe–, que fue lo que les pasó a todos los indígenas de América que fueron conquistados por los españoles. Solamente algunos misioneros, como Fray Bernardino de Sahagún –y no todos– han apreciado el interés de comprender las lenguas indígenas para evangelizar o para entender la medicina que practicaban los pueblos mexicanos, su sistema de clasificación de plantas medicinales, su modo de entender el funcionamiento cósmico, etcétera. Entonces, partimos de la idea de que el dominador siempre hace el elogio indebido del monolingüismo, y que le toca al dominado la responsabilidad de manejar más de una lengua, con lo que eso significa desde el punto de vista de manejar más de una cultura, más de un sistema lecto-escritural, etcétera. Esto se ve precisamente hoy, cuando decimos que el mundo se está globalizando, lo que quiere decir muchas cosas. Una de las cosas que quiere decir es : todos vamos a aceptar que todos vamos a hablar inglés, solamente inglés.
Pues es muy difícil, por más que quieran imponernos una cosa así. Hay cada vez más un interés por lo que significan las distintas lenguas, que es bastante más que un modo de nombrar de distinta forma las cosas, porque toda lengua tiene una cosmovisión metida adentro y tiene una manera de marcar las relaciones entre la gente. A mí me parece que tenemos que seguir con mucho cuidado el proceso de integración de la Unión Europea, porque ahora que han incorporado a muchos más países, han aceptado que es una Europa con más de veinte lenguas oficiales. Y eso significa un desafío para la educación europea, porque quiere decir que van a tener que ser multilingües desde el inicio, y de hecho ya lo son. Hay escuelas en Barcelona que tienen más de veinte nacionalidades en su interior. ¿Y qué hacen los maestros? No entienden ni qué hablan los chicos.
Entonces yo creo que vamos hacia un fenómeno donde el multilingüismo/bilingüismo que era un poco la marca de ser dominado- excepto cuando tenías un bilingüismo prestigioso del tipo alemán e inglés y no del tipo aimara y kichua, que era como si no hablaras– tendrá oportunidad de dejar de serlo. Y en esto internet nos va ayudar a defender la variedad lingüística y a no permitir que se nos imponga una única lengua y una única cosmovisión.
—Las sociedades, según las épocas, han puesto a los hombres en la hoguera, y siglos después esos mismos hombres han sido puestos en el podio de la gloria. Hoy el paso del tiempo es más veloz y ya no son necesarios siglos para que esto suceda... ¿Ud. ha sido objeto de estos vaivenes?
—Ay, madre Dios, no sé que decir...( se ríe) Yo sé que en algún momento estuve en la hoguera en Buenos Aires, o más precisamente en Córdoba. Pero al menos estuve en buena compañía, estaba con Freud, con Piaget. En el tiempo corto que a uno le toca vivir uno ve subir y bajar modas, los tiempos históricos para sacar a alguien de la hoguera y ponerlo en el pedestal son más largos que la vida de una persona.
Fecha: Junio de 2004


http://portal.educ.ar/noticias/entrevistas/emilia-ferreiro-no-porque-las.php

domingo 23 de agosto de 2009

"La lectura no entusiasma a los chicos de hoy. ¿Acaso lo hacía en el pasado?"


ANNE-MARIE CHARTIER DOCTORA EN CIENCIAS DE LA EDUCACION
"La lectura no entusiasma a los chicos de hoy. ¿Acaso lo hacía en el pasado?"

De la exigencia por memorizar en la Edad Media a la necesidad actual de manejar todos los soportes, leer es siempre una actividad que oscila entre el placer y los obstáculos. La escuela no es ajena a visiones tan extremas.

Claudio Martyniuk.
cmartyniuk@clarin.com


La historia de las tecnologías de escritura y lectura, así como de los soportes materiales de los textos, se entrelaza con la historia de la alfabetización. Y la lectura de ese pasado brinda una renovada comprensión del presente y de las tareas de la escuela ante un objeto clave de nuestra cultura: el libro. Sobre él descansa, ambiguamente, la pretensión civilizatoria. Anne-Marie Chartier es una especialista en la historia de las prácticas de enseñanza de la lectura y escritura reconocida internacionalmente. Visitó Buenos Aires para dictar un seminario en el posgrado en Lectura, escritura y educación de Flacso.

En la Edad Media pocas personas sabían leer y accedían a los libros. En los conventos surgió la lectura silenciosa, interna. Esa innovación, ¿qué proyección tuvo?

Fue muy importante porque instaló los gestos intelectuales del trabajo con los libros que se mantienen hasta hoy. Pero si bien instaló la lectura mental, moderna y muy rápida, hay una diferencia fundamental con la manera de leer actual: en el medioevo, leer era memorizar íntegramente los textos fundamentales, mientras que hoy lo que esperamos de la lectura mental es la extracción de las informaciones principales de un texto y no su memorización literal. Durante siglos se enseñó a los niños que leer era fijar la memoria literal de un texto. Y los saberes que eran considerados fundamentales para los niños eran los religiosos, los cuales son leídos, repetidos, cantados, recitados. El lugar donde hoy podemos encontrar este estilo de lectura es la poesía. La lectura de poesía nos da una idea de lo que era la lectura en la Edad Media.

La minoritaria lectura de poesía en parte parece tener que ver con la falta de lectura en voz alta.

¿Es una pérdida irremediable?

No. Felizmente existen los cantantes. El lugar donde nos vemos obligados a pensar la relación entre la voz y el texto son las canciones. En el espectáculo, también en la ópera, esa cuestión de la relación entre la voz y el texto no es algo residual. En la publicidad y en los medios modernos se integran imagen, texto y voz. Pienso que los medios audiovisuales, con las revoluciones de la imagen y el sonido, restituyeron a nuestra vida de lectores una tradición de lectura en voz alta que muestra que nuestra memoria fija las cosas con más fuerza cuando lee con todos nuestros sentidos, con la imagen, el texto y la voz.

Sin embargo, la "Galaxia Gutenberg", centrada en el libro, parece desplazada por la imagen.
La "Galaxia Gutenberg" perdió el mundo de la imagen y del color para entrar en un mundo en blanco y negro, un mundo gris. Ese descubrimiento extraordinario de la modernidad -la imprenta- en parte suprimió la riqueza de la tradición medieval que vinculaba imagen de color y texto. En la modernidad, la introducción de imágenes en el texto exigió un largo tiempo de trabajo tecnológico hasta llegar a insertar viñetas, pequeñas láminas en el interior de los libros. En la actualidad, reencontramos la riqueza estética medieval en textos que incluyen imágenes en color. La novedad es el sonido. Texto, imagen, color y sonido están conectados en los nuevos soportes tecnológicos.
Pero es problemática la comprensión de las imágenes.

El procesamiento de la imagen no es secuencial o lineal, como lo es el procesamiento del texto escrito, y hay interacciones entre las imágenes y el texto que no son fáciles de analizar. No hay un procedimiento de lectura de imágenes que pueda enseñarse como se enseña la alfabetización.
Siento preocupación cuando se habla de leer imágenes o situaciones, como si la lectura fuera el paradigma de todo entendimiento. Es una metáfora: no se leen las imágenes, las imágenes se comprenden, se analizan, se perciben, se sienten. Decir que las leemos es una manera de hablar que obstaculiza. Las imágenes funcionan de la misma manera en diferentes culturas, y niños que no hablan el mismo idioma pueden comprender la misma imagen. Hay fenómenos que son específicos de la imagen. Yo puedo leer un libro del siglo XVIII con el sentimiento de que hay una continuidad entre esa escritura y la actual. Pero la forma en que están ilustrados los libros del siglo XVIII no tiene nada que ver con la ilustración de los libros actuales. Para la educación esto es un problema porque no hay tradición en la escuela de una cultura de la imagen que no sea una ilustración de lo escrito. En la escuela primero está lo escrito y la imagen aparece como un complemento para adornar, mientras que en la vida no es así.

¿Sólo esa función cumple la ilustración en los libros escolares?

Hay una evolución desde fines del siglo XIX, con la creación de la escuela republicana -con Sarmiento, aquí en Argentina, y Jules Ferry en Francia; la historia de la creación de la escuela republicana en Argentina y en Francia se parece mucho. En ella, lo prioritario es el texto y las imágenes están para fijar la memoria, utilizando también la emoción en la representación de los próceres de la patria. El libro de Héctor Rubén Cucuzza "Yo, argentino. La construcción de la Nación en los libros escolares (1873-1930)" muestra que ante los próceres que marcaron la historia -que es como la historia de los santos que marcaron la historia de la Iglesia- hay un relato mítico que necesita imágenes, porque ellas fijan la representación de los héroes que jalonan el relato del texto.

También los textos de ciencias tienen imágenes.

Pero es distinta la ilustración de esos libros escolares que quieren dar una idea del discurso científico con lecciones sobre el agua, el aire o la circulación de la sangre. Se ilustran con esquemas. Los chicos tienen que reproducir el esquema de circulación de la sangre, por ejemplo, mientras que no se les pide que dibujen al prócer. Hay una introducción al gesto científico de representación abstracta de la realidad, la que parece aportar una verdad invisible. En libros escolares muy simples aparece la representación de la variedad de los discursos que existen en el mundo científico. En geografía es el mapa, y en la escuela cada disciplina científica está marcada por un tipo de uso diferente de la articulación imagen-texto. La alianza imagen-texto funciona como un indicador disciplinario, y los chicos saben de inmediato, al abrir un libro, en qué disciplina están, aunque no sepan leer. La escuela encontró un medio muy eficaz para darles a los niños una clasificación de los saberes.

¿Hoy los chicos no se entusiasman con la lectura?

Parece que no, pero tampoco en el pasado, ¿no cree? En definitiva, habría que probar que la lectura no entusiasma a los chicos hoy y que los entusiasmaba ayer. No hay que mezclar los recuerdos nostálgicos de los amantes de los libros con la realidad de la generación anterior. Yo no tengo la sensación de que en la generación de mi abuela había entusiasmo por los libros. Existía mucha desconfianza respecto de los libros y cuando a las chicas les gustaba leer, se pensaba que eran malas amas de casa y madres y que perdían el tiempo. Había desconfianza hacia los libros en los sectores populares; los consideraban pasatiempo de ricos. Y la mayoría de la gente no leía, salvo el diario para saber las noticias locales y quiénes habían muerto, pero no se tenía la idea de que a uno le faltaba algo cuando no leía. Esto se ha olvidado. Se tiende a reconstruir el pasado con la cultura de las clases medias, que son las clases que enseñan.

La extensión de la alfabetización, ¿generó más lectores?

Se esperaba, con la generalización de la alfabetización y de los estudios prolongados, un aumento del número de personas que irían a bibliotecas, comprarían libros y leerían. Cuando eso se volvió posible -con los libros de bolsillo y los diarios accesibles- llegó la revolución tecnológica de la televisión y después Internet.

¿Y qué puede hacer la escuela en esa batalla?

La escuela está tironeada por dos objetivos: existe para desarrollar una cultura general, científica y literaria, pero debe preparar a los chicos para el mercado de trabajo, algo que nunca antes había tenido que asumir. La cuestión del mercado laboral dependía de una formación profesional o de la demanda local, pero no era rol de la escuela preparar a los niños para oficios, simplemente porque la mayoría de los oficios no requería saber leer. En la actualidad, todos los oficios, aun los de bajo nivel de calificación, exigen el conocimiento de la lectura y la escritura. Un ejemplo: en los hoteles Accor, una cadena internacional, el personal de limpieza tiene un protocolo de 40 ítems para verificar. Cada vez que entran en una habitación, deben ver si funciona la luz, etc. Es una lista escrita y se debe tachar con una cruz. Una mujer que no sabe leer y escribir no puede ser mucama. Eso era impensable antes, cuando para las tareas manuales se requería fuerza de trabajo, no competencia de lectura.

¿Cómo afecta esto a los maestros?

Los docentes no desean quedar sometidos a la demanda económica, pero saben que los chicos vienen a la escuela también con una expectativa de inserción social y de éxito en el mercado laboral. Esos imperativos económicos pesan y, como consecuencia, los imperativos culturales de la escuela quedan un poco como de lujo. Se duda: "¿Es necesaria la poesía en la escuela?" Esto trae un problema de identidad cultural en los docentes porque no eligieron la profesión con esa perspectiva.

Copyright Clarín, 2009.Domingo 23 de agosto.

jueves 13 de agosto de 2009

Ernest Hemingway



Ernest Hemingway

LA LITERATURA Y EL ARTE DE ESCRIBIR (*)

1

Cuando estoy trabajando en un libro o en un cuento, escribo todas las mañanas desde que asoma la primera luz. A esa hora nadie molesta y hace frío o está fresco y uno empieza a trabajar y entra en calor a medida que escribe.

Uno lee lo que ha escrito y como siempre se detiene donde sabe qué va a pasar después, al día siguiente arranca desde ahí.

Uno escribe hasta donde le da el jugo y al llegar allí ya sabe qué va a ocurrir después y para y trata de vivir eso hasta el día siguiente, cuando le da de nuevo. Uno ha empezado a las seis de la mañana, digamos, y puede seguir hasta mediodía o terminar antes.

Cuando para están vacío y, al mismo tiempo, nunca vacío sino lleno, como cuando se ha hecho el amor con alguien que uno quiere. Nada puede herirlo, nada puede suceder, nada significa nada hasta el día siguiente en que vuelve a hacerlo. Lo difícil es la espera hasta el día siguiente.

Siempre reescribo cada día hasta el punto en que dejé.

2

Naturalmente, cuando todo está terminado se lo revisa de nuevo. Hay otra oportunidad de corregir y reescribir cuando alguien lo pasa a máquina en limpio. La última oportunidad son las pruebas de imprenta. Uno agradece estas distintas oportunidades.


3

Se puede escribir bien en todo momento en que lo dejen a uno solo y no lo interrumpan. O se puede hacerlo bien siempre que uno sea lo bastante despiadado para intentarlo. Pero lo mejor se escribe cuando se está enamorado.


4

¿El mejor aprendizaje intelectual para el futuro escritor? Digamos que decide ahorcarse porque descubre que escribir bien es una dificultad intolerable. Entonces habría que cortarle la soga sin piedad y obligarlo a escribir lo mejor que pueda por el resto de su vida. Por lo menos podría contar la historia del ahorcado.


5

En el Kansas City Star uno estaba obligado a aprender a escribir una oración afirmativa simple. Eso es útil para cualquiera. El trabajo en un diario no dañará al joven escritor y puede ayudarlo si abandona a tiempo.


6

Mis antecesores literarios, los que más me han enseñado: Mark Twain, Flaubert, Stendhal, Bach, Turgueniev, Tolstoi, Dostoiewski, Chejov, Andrew Marvell, John Donne, Maupassant, Kipling, Thoreau, el Capitán Marryat, Shakespeare, Mozart, Quevedo, Dante, Virgilio, Tintoretto, Hieronymus Bosch, Breughel, Patinier, Goya, Giotto, Cézanne, Van Gogh, Gauguin, San Juan de la Cruz, Góngora; me llevaría un día recordarlos a todos. Y además sonaría como s¡ en lugar de tratar de recordar a toda la gente que ha tenido influencia en mi vida y en mi obra, reclamara una erudición que no poseo. Mencioné a los pintores o empecé a mencionarlos, porque aprendo tanto de ellos como de los escritores. ¿Me pregunta cómo? Explicarlo nos llevaría otro día. Pienso que lo que uno aprende de los compositores y estudiando armonía es obvio.


7

Siempre estoy leyendo libros, tantos como existen. Me los raciono para que nunca me falte provisión.


8

A veces uno sabe el cuento. A veces uno lo va haciendo y no tiene la menor idea de cómo terminará. Todo cambia a medida que se mueve. Eso es lo que hace que el movimiento haga al cuento. A veces el movimiento es tan lento que no parece que se estuviera moviendo. Pero siempre hay cambio y movimiento.


9

Si un escritor deja de observar está acabado. Pero no tiene que observar conscientemente ni pensar de qué manera le será útil lo que ve. Quizás eso sirva al principio. Pero después, todo lo que ve va a la gran reserva de cosas que sabe o ha visto. Si es que de algo sirve saberlo, puedo decir que siempre trato de escribir según el principio del iceberg: siete octavas partes bajo el agua por cada parte que se ve. Lo que uno sabe puede esconderse para dar más fuerza a la parte del iceberg que asoma. En cambio, si un escritor omite algo porque no lo sabe, entonces sí, hay un agujero en el cuento.

El Viejo y el Mar podría haber tenido mil páginas más e incluir a todos los personajes del pueblo y contar cómo se ganaban la vida, cómo habían nacido, cómo se educaron, y tuvieron sus hijos, etc. Eso lo hacen espléndidamente otros escritores. En literatura se está limitado por lo que ya ha sido hecho satisfactoriamente. Así que he tratado de aprender a hacer algo distinto. Primero he tratado de eliminar todo lo que es innecesario para comunicar mi experiencia al lector, de modo que después de leer algo, él o ella lo conviertan en parte de su experiencia y les parezca que realmente ha ocurrido. Esto es muy difícil de lograr y he trabajado duramente para conseguirlo.


10

Cada uno tiene su propia conciencia y no deberían existir reglas que prescriban como debe funcionar una conciencia. De una cosa puede estar seguro y es que si la obra de un escritor preocupado por la política debe perdurar, habrá que saltear lo político cuando se lo lea. Muchos de los llamados escritores comprometidos cambian con frecuencia de orientación política. Eso los alegra mucho a ellos y a sus revistas político-literarias. A veces tienen que escribir de apuro sus nuevos puntos de vista… Puede ser que a eso haya que respetarlo como una forma de la búsqueda de la felicidad.


11

Con las cosas que han ocurrido y con las cosas tal como son y con todas las cosas que uno conoce y todas las que uno no puede conocer, se hace algo por medio de la invención que no es una representación sino una cosa nueva y completa, más verdadera que cualquier otra cosa viva y verdadera; y se le da vida, y si se lo hace bastante bien se le da la inmortalidad. Por eso se escribe y por ninguna otra razón que se conozca. Pero, ¿y las razones que nadie conoce?


(*) Texto publicado originalmente en París Review, 1958, en una entrevista concedida a George Plimpton y reproducido en la revista Crisis número 15, julio de 1974


lunes 22 de junio de 2009

Diez prioridades para el desarrollo de la lectura



Ilustración:
Lectura en la pobreza de Jesús Jaime Mota
Publicada en http://web.aytosalamanca.es/biblioteca/Publicaciones/Placer_de_leer/3premioindividual.jpg




Enviado por Rosa María Torres a GLEACE. Grupo Latinoamericano de Especialistas en Alfabetización y Cultura Escrita

Diez Prioridades para el desarrollo de la lectura y la escritura en la región

En septiembre de 2004, el CERLALC y la OEI , en el marco del Plan Iberoamericano de Lectura ILIMITA, convocaron a 18 expertos del libro y la lectura a participar en la Reunión para la formulación de una agenda de políticas públicas de lectura.
Como resultado se produjo la Agenda de políticas públicas de lectura, en la que se plantean diez prioridades para trabajar por el fomento de la lectura y la escritura desde una perspectiva integral que involucra la voluntad estatal y la articulación de diversos sectores interesados en la materia.
La propuesta de la Agenda también intenta hacer explícitas las condiciones, las rutas de acción, los procesos y los mecanismos institucionales que permitan convertir las prioridades en realidades.
Le recomendamos visitar las prioridades y detenerse en la sección Datos de interés; allí encontrará una muestra de ejemplos concretos sobre las acciones que adelantan los países para hacer realidad cada una de estas prioridades. Lo(a) invitamos a ayudarnos a alimentar estas secciones con proyectos de su país, para lo cual sólo tiene que hacer clic en contáctenos y enviarnos la información que desea se incluya, explicando la prioridad en la cual deberá ubicarse.
http://www.cerlalc.org/redplanes/prioridades.html

1. Lograr que las políticas de lectura y escritura sean parte integral de las políticas de estado.
2. Garantizar el acceso de toda la población a la cultura escrita (libros y otros materiales de lectura) es una responsabilidad de toda la sociedad.
3. Establecer mecanismos de participación ciudadana organizada a nivel local, regional y nacional, para la construcción de una política pública de lectura.
4. Reconocer a la educación pública como el espacio privilegiado para hacer efectivo el derecho que tiene la población a la lectura y la escritura.
5. Crear y actualizar las bibliotecas escolares y otros espacios de lectura en las escuelas públicas.
6. Fomentar la creación y actualización de las bibliotecas Públicas.
7. Crear, fortalecer y cualificar programas de formación inicial y continua, para docentes, bibliotecarios y otros mediadores.
8. Reconocer y apoyar técnica y financieramente las iniciativas de la sociedad civil para la formación de lectores en espacios alternativos, tales como cárceles, hospitales, medios masivos de transporte, entre otros.
9. Implementar programas de promoción de lectura y escritura dirigidos a la primera infancia y a la familia.
10. Preservar la cultura y la tradición oral, su fijación en la lengua escrita, y promover la producción de textos en las lenguas originarias de América.


Para mayores informaciones de los trabajos de Rosa María Torres ver:

Fronesis
http://www.fronesis.org
Blogs de Fronesis
http://evaluaciondocenteecuador.blogspot.com/
http://otraeduacion.blogspot.com/
http://educacion-para-todos.blogspot.com/
http://cme-informesescolares2008.blogspot.com/
http://confinteavi.blogspot.com/

jueves 18 de junio de 2009

Seminario de Postgrado: "Alfabetización, inclusión social y cultura escrita. Para una historia del acceso a los saberes letrados en Argentina"

Dentro de las actividades del Programa Histelea se encuentran las que se desarrollan a través del Proyecto RELEE.

Recientemete se ha aproado el Seminario de Postgrado: "Alfabetización, inclusión social y cultura escrita. Para una historia del acceso a los saberes letrados en Argentina"

En esta ocasión dejamos el documento completo para su lectura en Formato PDF listo para descarga o leer en línea.

Descargar Documento

miércoles 10 de junio de 2009

History on line


Tomado de la lista:

Historia de la Educación SEDHE@listserv.rediris.es

Estimados colegas:

El Centro de Investigación MANES de la UNED está participando en un proyecto europeo del programa Erasmus Lifelong Learning, cuyo objetivo es la creación de un portal en Internet denominado "HISTORY ON LINE", del que ya hemos informado con anterioridad en esta lista. Entre otras secciones del portal, se ha creado una Biblioteca Virtual de Clásicos de la Educación Europeos. Hasta la fecha se han incorporado al portal las siguientes obras españolas digitalizadas, que pueden consultarse en la siguiente dirección:

http://www.history-on-line.eu/digitallibraries.aspx

Josefa Amar y Borbón: “Discurso sobre la educación física y moral de las mujeres” (1790).

Manuel Narganes de Posada: “Tres cartas sobre los vicios de la Instrucción Pública en España y un proyecto de un plan para su reforma” (1809).

Rufino Blanco: “Escuelas graduadas” (1899).

Rafael Altamira: “Problemas urgentes de la primera enseñanza en España” (1912).

Lorenzo Luzuriaga: “El analfabetismo en España” (1926).

Antonio Ballesteros: “La escuela graduada” (1926).

Alice Pestana: “El protectorado del niño delincuente (un ensayo de educación correccional)” (1935).

Además de estas obras que se han digitalizado en el Centro de Investigación MANES, se han hecho enlaces a obras que ya estaban digitalizadas en Internet en otras bibliotecas digitales. Cada vez se encuentran más obras clásicas sobre educación digitalizadas en la web, y esperamos poder hacer enlaces a algunas de ellas. Pero la tarea es difícil debido a la rapidez con que Google va incorporando nuevas obras españolas a su enorme biblioteca digital. En "HISTORY ON LINE" hemos hecho enlaces que permiten acceder a las siguientes obras:

Quintiliano: “Instituciones Oratorias” (ca. 95 d.C.).

Raimundo Lull: “Doctrina pueril” (1274-1276).

Baltasar Gracián: “El discreto” (1645).

Baldiri Rexach i Carbó: “Instruccions per la ensenyança des minyons” (1749).

Seguiremos informado de las nuevas incorporaciones que se hagan a esta Biblioteca Virtual de Clásicos de la Educación.

Un saludo muy cordial

Gabriela Ossenbach

http://www.uned.es/manesvirtual/portalmanes.html


lunes 8 de junio de 2009

El libro y el pensamiento en la era digital


Por Alejandro Piscitelli


Con motivo de una nueva feria del Libro, editoriales, diarios, consiglieri, defensores del sacrosanto orden del papel, etc etc hacen lo imposible para: 1) mostrar su irreductibilidad a las modas tecnológicas, 2) hacer mínimas concesiones al universo digital que sin prisa, pero sin pausa tampoco, está poniendo patas para arriba un orden establecido hace 500 años y que por algun extraño motivo los primeros consideran eterno.

La revista Ñ (que junto a ADN de La Nación y Radar de Página/12 son núcleos privilegiados de esa resistencia) entre desganada y preocupadamente armó un informe titulado El libro y el pensamiento en la era digital coordinado por Alejandra Rodriguez Ballester & Jorgelina Nuñez. Pero por el resultado el tiro puede haberles salido por la culata porque por primera vez el balance es bastante mas duro para los libros que para las pantallas.

Abre este informe mi nota (inédita) “La cultura de los post-lectores “que dialoga con “Los libros y el pensamiento” de Gloria Pampillo. El dossier incluye además una entrevista a Robert Baensch, una pésima experiencia de lectura de e-books de Eduardo Belgrano Rawson (Francis Pisani leyó una novela entera de 600 páginas en el Kindle 2, y la gozó de lo lindo), “La condiciones de la época” sobre la poesía en Internet analizado en profundidad por Santiago Llach; “Mi blog, bitácora de escritura” de Daniel Link; “Google la nueva divinidad” por Jorge Carrión, y el que mas me gustó “La escuela me hizo odiar la lectura” de Francisco Tonucci. Como corresponde Clarín pijotea el material y no lo puso en línea. Por eso aquí subo el mío.

1. Mas alla de las estadísticas inconducentes

En noviembre de 2007 Jeff Bezos había hecho la primer demo pública del Kindle, el mejor libro electrónico de la Historia -hoy ya en su versión muy mejorada 2.0-. Dos meses mas tarde Steve Jobs, cofundador de Apple y uno de los titanes de la industria al haberla revolucionado 5 veces con productos únicos (la Mac, Pixar, el iPhone, el iPod y iTunes)- . al presentar la Mac Air comentó como al pasar del Kindle “No importa cuan bueno o malo sea el producto, lo cierto es que la gente ya no lee, el 40% de los norteamericanos leen un libro o menos por año“.

¿Habrá que creerle a pies juntillas a Steve Jobs? ¿O al revés habrá que hacer como Timothy Egan, ex reportero del New York Times y blogero de monta, que insiste que cada tanto alguien brillante dice una estupidez supina, y rebate los datos de Jobs recordando que el último libro de Harry Potter vendió 9 millones de copias en 24 horas, El Código Da Vinci 60 millones, mientras que solo se vendieron 3.7 millones de iPhones en el año 2007?

Este intercambio aparentemente inocuo puede ser una muy buena apostilla para iniciar esta nota -publicada en la edición de esta semana de la revista Ñ en un especial dedicado a El libro y el pensamiento en la era digital que pretende responder a las siguientes preguntas

-¿Cuál es el futuro de la lectura (profunda)?

-¿Y cuál es el futuro de los lectores cuya atención (o falta de) es atraída por otras ofertas mediáticas? -¿Y si se la lectura profunda está en riesgo de extinción, qué es lo que la amenaza? ¿El ocio, el escepticismo, una mutación cultural o cognitiva? ¿La aparición de nuevas tecnologías, soportes o prácticas?-¿Se termina la lectura o se termina un tipo de lectura?
-¿Se terminan los lectores o se mediamorfizan?-¿Estamos viendo el fin de la lectura o mas bien el fin de la lectura solitaria, silenciosa, en papel, y el inicio de la lectura colectiva, multitasking, en la pantalla?-¿O lo que está pasando, sumado a todo lo anterior es no tanto el fin de nada, cuanto el nacimiento de una nueva ecología mediática, caracterizando por el pasaje de un número irrestricto o gigantesco de lectores -en relación a un número minoritario de escritores- a un sistema de lectoescritura multimedial mucho mas democrático y masivo de lo que hemos visto nunca antes?

2. Las reiteradas muertes de la lectura

La entrada “muerte de la lectura” en Google arroja 213 millones de resultados. Si la cantidad de obituarios mide de algún modo la grandeza (o relevancia) de alguien en vida, tantas referencias a un tópico que precisamente exige ser leído es al menos paradójico. Nada casualmente la primera de esas referencias empieza con una consabida cita a uno de los dos grandes gurúes de la historia de los libros Robert Darnton -junto a Roger Chartier- quien en “First Steps Toward a History of Reading” un simpático articulo publicado ayer nomás en 1986, instaba a construir una historia de la lectura, complementando las previas de la escritura, la imprenta. el libro, las bibliotecas, etc.

La propuesta de Darnton apuntaba a enfocarnos en la historia de los elementos cognitivos y afectivos, y en las dimensiones internas y profundas de la experiencia de la lectura. Y de un modo u otro su pedido fue atendido y explicitado en la impresionante compilación de Guglielmo Cavallo, y Roger Chartier (dirs.) Historia de la lectura en el mundo occidental, Madrid, Taurus, 1998).

Si el fin de la lectura sobre papel asusta, es porque para muchos leer no es solo conocer, sino que leer es sentir, pensar, imaginar, creer y sobretodo autoconstruirnos socialmente en el mundo del sentido y el simbolismo, y finalmente prepararnos para participar de las conversaciones que nos hacen humanos -como bien lo ratificó en su discurso inagural en la 35va Feria del libro, la escritora estrella Angélica Gorodischer al sostener que “Fuimos humanos cuando nos apoderamos del libro“.

Si ser es ser lector nada sería mas amenazador e irreversible para la lectura (y para el ser lector) que la aparición de los nuevos soportes digitales, la desaparición de la constelación de Gutenberg, y sobretodo la emergencia de nuevos poli- o post-alfabetismos, como los que emergen con la aparición de una nueva clase cognitiva como son los nativos digitales y con el devenir masivo de las videoinscripciones y las videoescrituras.

3. La reiterada confusión entre soportes y prácticas socioculturales

Según Liza Gitelman los medios existen en al menos dos dimensiones superpuestas. En un plano se trata de tecnologías que hacen posible la comunicación. En el otro se trata de un conjunto de protocolos asociados a prácticas sociales y culturales desarrollados alrededor de esas tecnologías.

El análisis de Gitelman en términos de hábitos y de prácticas colaborativas, permite entender mucho mejor la mutación de los medios -la forma de envasar sus contenidos, su dinámica interna, su reapropiación y resignificación por parte de los consumidores y las industrias-, que cualquier lectura reduccionista en términos de máquinas y herramientas, pero también en términos de necesidades culturales presupuestas y determinantes.

La mayorìa de las discusiones acerca de la muerte -nosotros preferimos hablar de reinvención- de la lectura se centran en el plano de las tecnologìas como sistemas de distribución (libro electrónico vs libro de papel, Internet vs editoriales, papel vs pantalla) pero si prestamos atenciòn a las distinciones de Gitelman (que hacen eco en otro plano a las de Michel de Certeau) podemos diseñar un nuevo nivel de análisis.

Paradójicamente se trata de un tipo de aproximación que ve amenazada la lectura no tanto por los nuevos dispositivos -muchas veces meros remedos de los anteriores-, sino por la aparición de nuevas prácticas culturales ligadas, por un lado a la implosión de la noción de autor individual, de texto cerrado e impoluto y de intangibilidad y sacralidad de lo escrito como vehículo de conocimiento y asiste consiguientemente a la explosión de literaturas vicarias o “bárbaras”, y por el otro a la ominpresencia de la imagen, y crecientemente de la ediciòn y transformación de la imagen en formas cada vez mas masificadas.

4. La transformación de la asimetría lectores/escritores

Hasta mediados del siglo XVIII quienes leían libros eran sobretodo los mismos que los escribían. Se trataba de una pequeña comunidad endogámica identificada por la posesión de educación y por la indiferencia -dada su capacidad económica- ante los trabajos remunerados

La invención de la burguesía liberó ingentes cantidades de ciclos ociosos y de plusvalía cognitiva, inventando a su vez un público de lectores que no escribía libros. La máquina de fabricación de lectores se llamó novela, la varita mágica que convirtió en real al público potencial.

Una novela llamaba a la otra, el Canon se estableció lentamente, era impensable que un gran escritor no siguiera las huellas, eventualmente para borrarrlas o disfrazarlas, de los anteriores.

Leer el Canon literario Occidental exigía sumergirse en libros que remitían a libros, que remitían a mas libros. Una aventura paratextual que se aprecia tanto mas cuando uno se abstrae del mundo y se aboca a la literatura.

5. La sabiduría de los bárbaros

Es harto probable que ese tipo de lectura (intertextual, profunda, mimética) esté camino de la extinción. Para los nuevos no-lectores, o post-lectores (los llamaremos Bárbaros o Nativos Digitales) ese tipo de lecturas no genera ningùn tipo de sensación placentera (y menos aún iluminadora), peor aun no les promete ningún tipo de sensación.

La aparición de El Nombre de la Rosa de Umberto Eco en 1980, el primer libro bien escrito de la historia, cuyas instrucciones de uso aparecen en forma íntegra en lugares que no son libros, señala el advenimiento de esta nueva era.

Asistimos aquí a un verdadero efecto Munchausen donde se inventa al mismo tiempo el fenómeno y el sujeto que hace posible/es hecho posible por el fenómeno. La gente no compra la experiencia del libro sino la experiencia periódico + libro + ubicación de un grande de la literatura en una extraña y muy poco convencional secuencia noticias + gustos culturales + pasión política + hobby compartido.

Para los bárbaros la calidad de un libro reside en la cantidad de energía que ese libro es capaz de recibir desde otras narraciones y verterla luego sobre otras narraciones.

La lengua del mundo se gesta hoy en la publicidad, en la música ligera, en el periodismo, en el deporte, en la moda, en muchísimos lugares externos a los libros en si. En ellos abrevan los bárbaros y allí recurren para ser y hacer(se).

6. El futuro poder de las videoinscripciones

La segunda amenaza a la lectura proviene de la imposibilidad hasta hace una década de poder despedazar al universo audiovisual, acceder al diccionario de imágenes y contar con los instrumentos básicos de la producción textual para aplicarlo a las imágenes.

La imprenta de Gutenberg no alcanzó por si misma para que los textos tuvieran el poder de corrosión de la conciencia que hoy les conocemos y que vemos diluirse ante nuestras narices. Se necesitó concomitantemente de una larguísima lista de innovaciones y técnicas que permitieran que los escritores y lectores comunes pudieran manipular el texto en la práctica. Los símbolos para aislar citas, el índice de contenidos, la numeración de las páginas, los índices de autores y temas, las notas a pie de página, las citas bibliográficas, fueron una panoplia de distinciones que tardaron siglos en consolidarse, hasta convertirse en nuestras formas actualmente transparentes de manipular el texto a voluntad.

Con el advenimiento del paraíso digital y de su almacenamiento en Internet, las imágenes están siendo mas fáciles de crear, almacenar, anotar, recombinar en narrativas complejas y remanipulables por el público, que nunca antes. Por primera vez en la historia las imágenes se han vuelto maleables y líquidas como el texto. Como bits alfabéticos es posible verterlas en links y forzarlas a ser capturadas por los motores de búsqueda. En pocos años mas las alfabetizaciones mediáticas masivas permitirán el mismo tipo de creación y de consumo que el mundo del texto nos ha regalado durante siglos en el de las imágenes. Cuando ello ocurra la lectura profunda se verá mas amenazada que nunca.

7. Convergencia cultural y el mundo antes y despues del “Rip. Mix and burn”

Nadie que busque entender la industria cultural hoy puede hacerlo si no es desde el ángulo del trabajo/juego/reinvención de los lectores en el nuevo sistema mediático -totalmente ortogonal a todas las concepciones dominantes de broadcast o irradiación

Cultura participativa es el término que engloba esta nueva forma de coproducir mediaciones. La convergencia se produce en nuestras cabezas y en nuestras interacciones sociales. El consumo ha devenido colectivo, los lugares de la producción/consumo se intercambian crecientemente. La suma del conocimiento amateur supera ampliamente la de los expertos. Hay que barajar y dar de nuevo. Las conductas lecto- y video-escriturales van por el ascensor y los conceptos por la escalera.

Por eso insistimos en que mas que de muerte o fin, debemos hablar de reinvención de la lectura. Solo que esta vez los lectores serán cada vez mas escritores y que su paleta no estará compuesta solo de texto sino tambièn de imágenes, sonidos y objetos.

Lo digital convertido en un corrosivo de géneros, soportes y formatos permitirá una liberación expresiva inaudita. Pero en ausencia de nuevas reglas, compromisos y estéticas tanto desorden podría convertirse en mera cacofonía. Habrá que establecer un nuevo decálogo de los límites y retóricas del “rip, mix and burn” si queremos plena y fecundamente participar creativa y enriquecidamente de lo mejor de los dos mundos.

Referencias

Baricco, Alessandro Los Bárbaros. Ensayos sobre la mutación. Barcelona, Anagrama, 2008.

Boschma, Jeroen. La Generación Einstein. Más listos, más rápidos y más sociables. Comunicar con los jóvenes del siglo XXI. Barcelona, Gestión 2000, 2008

Bourriaud, Nicolás Post-producción. Buenos Aires, Adriana Hidalgo, 2004.

Fargier, Jean Paul. Videoescrituras. Buenos Aires, Prometeo, 1995

Ferrés, Joan La educación como industria del deseo. Un nuevo estilo comunicativo. Barcelona, Gedisa, 2008.

Gee, James Paul What videos have to teach us about learning and literacy. New York, Palgrave Macmillan, 2003.

Gitelman, Lisa Always already new: Media, history, and the data of culture. Cambridge, The MIT Press, 2006.

Jenkins, Henry Convergence Culture. La cultura de la convergencia de los medios de comunicación. Barcelona, Paidós, 2008.

Johnson, Steven Everything bad is good for you. How today’s popular culture is actually making us smarter New York, Riverhead, 2005.

Kelly, Kevin “Becoming Screen Literate”. The New York Times 21/11/2008

Piscitelli, Alejandro Nativos Digitales. Dieta cognitiva, inteligencia colectiva y arquitecturas de la participación. Buenos Aires, Santillana, 2009

Ranciere, Jacques El maestro ignorante. Cinco lecciones sobre la emancipación intelectual. Barcelona, Laertes, 2003.

Shirky, Clay Here comes everybody. The power of organizing without organizations. New York, The Penguin Press, 2008.

Webografía

http://www.itofisher.com/mito/weblog/2008/11/living_and_learning_with_new_m.html

http://weblogs.madrimasd.org/futurosdellibro/archive/2009/03/24/115088.aspx

http://www.theatlantic.com/doc/200903u/amazon-kindle

http://www.nytimes.com/2008/11/23/magazine/23wwln-future-t.html?ref=magazine

http://remixtheory.net/?p=365

http://henryjenkins.org/2009/04/what_went_wrong_with_web_20_cr.html


martes 19 de mayo de 2009

Alain Choppin (1948-2009)


Na manhã do último sábado, dia 16 de maio, faleceu Alain Choppin. Estava doente há muito tempo e por pouco não foi impedido de participar do nosso Simpósio Internacional Livro Didático: Educação e História, ocorrido em São Paulo, em 2007. Ele foi a grande inspiração e o principal incentivador das pesquisas sobre o livro didático que vínhamos realizando desde os anos 1990. Para o grupo do Projeto Livres, de que participamos Circe Bittencourt e eu, entre tantos outros, ele foi colaborador, referência, apoio e, principalmente, grande amigo. A comunidade de investigadores de livros didáticos, cartilhas, leituras escolares e assuntos conexos perde o seu grande pai fundador.

Aportes para una historia de la cultura escrita


Verónica Sierra Blas, Palabras huérfanas. Los niños y la Guerra Civil .

Madrid: Taurus, 2009, 434 págs. I.S.B.N.: 978-84-306-0676-4, 20 EUR

Presentación:
En 1937, una España dividida en dos sufría los efectos de un conflicto que se preveía largo y cruel. Muchos niños padecieron la separación de sus familias y la muerte de sus seres queridos; vieron cómo la violencia y la venganza se adueñaron de sus calles; tuvieron que hacer frente a la escasez de alimentos, a la insalubridad y la enfermedad; vivieron los efectos de los bombardeos… Otros muchos tuvieron que huir. Alrededor de 30.000 niños protagonizaron el primer exilio del pueblo español. Francia, Bélgica, Inglaterra, México o Rusia abrieron sus puertas a los niños españoles.

Este libro reconstruye, setenta años después, la historia de aquellos niños, de los que se quedaron y, especialmente, de los que tuvieron que dejarlo todo para poder sobrevivir y nunca volvieron. Y lo hace a partir de los documentos -cartas, diarios, cuadernos, redacciones y dibujos- que éstos, con sus letras temblorosas e inexpertas, escribieron entonces. Testimonios impresionantes de aquel tiempo convulso en los que ha quedado la huella de una historia de encuentros y desencuentros, de pasiones y represiones, de esperanzas y sufrimientos, en la que, por encima del bien y del mal y de las diferencias ideológicas de los dos bandos contendientes, reposa la memoria de unos niños que lo único que quisieron fue vivir en paz y recuperar aquella infancia que la guerra les robó


Ver índice (PDF format- 217 Kb.)
en http://www.siece.es/siece/publicaciones/publicaciones_19.html

miércoles 13 de mayo de 2009

La agonía del libro





La obra de arte que acompaña esta entrega del Boletín del prestigioso medioambientalista Elio Braslovsky “muestra una especie en extinción”: es "Bibliófilos", del pintor costumbrista sevillano José Jiménez Aranda (1837-1903).
Por Antonio Elio Brailovsky


Hace muchos años, un joven llamado Neftalí decidió escribir versos. El sopapo que le propinó su padre por dedicarse a ese oficio de maricones lo disuadió, no de la poesía, sino de publicarla con su nombre.
Así, Neftalí Reyes eligió el seudónimo con el que todos lo conocemos: se llamaría Pablo Neruda.
Hoy Neftalí encontraría otros problemas: nadie quiere publicar poesía. No se imprimirían los poemas de Neftalí y simplemente se perderían para siempre. Y si existe otro Neruda escribiendo en las sombras, tal vez no lleguemos a conocerlo nunca.
En un modelo editorial volcado al mercado, alguien decidió hace unos cuantos años que el mercado no absorbería poesía y este género literario dejó de editarse. De este modo, no sólo estamos impidiendo que se conozcan los nuevos poetas.
Neftalí Reyes eligió ser Pablño Neruda porque se inspiró leyendo los poemas del checo Jan Neruda, por quien sentía una gran admiración. ¿Encontraría hay Neftalí una versión castellana de los poemas de Jan Neruda? ¿Alguna mano piadosa los habrá colgado de esa abigarrada confusión que llamamos Internet?
Al dejar de publicar poesía estamos rompiendo una línea de continuidad iniciada mucho antes del nacimiento del idioma castellano, con las poesías amorosas del romano Ovidio, cuyo tono erótico no pudo soportar el emperador Augusto, y por eso lo desterró a un sitio infame.
Hace casi dos mil años que leemos a Ovidio, a quien no pudo destruir la represión de su mojigato emperador. Primero lo leímos en tablillas de cera, después en pergaminos y más tarde en letra impresa. Mientras tanto, los poetas nuevos quedan sujetos al efímero destino de un blog electrónico.
La continuidad de una cultura significa que unos artistas van inspirándose en los anteriores, por supuesto que si tienen oportunidad de conocerlos.
Acaba de terminar en Buenos Aires una de las Ferias del Libro abiertas al público más importantes del mundo, y todos los comentarios se refieren a sus aspectos comerciales. Nos preocupamos mucho menos de lo que ocurre con la promoción de la cultura.
Pero el mercado no siempre es el mejor regulador de todas las cosas. Por influjo del mercado, la poesía dejó de ser rentable. Poco después, el cuento siguió el mismo destino. Si hoy llegaran con su carpeta a una editorial, sin que nadie los conociera, ¿publicarían sus cuentos Horacio Quiroga y Jorge Luis Borges? ¿O se perderían sus obras para siempre?
Este año, en medio de la gran fiesta del libro, el mercado dio otra vuelta de tuerca. Me informan que varias editoriales están reduciendo la edición de novelas.
-Es un año de crisis y en época de crisis las novelas no venden poco -me dicen- Vamos a vender muchos libros de autoayuda.
De modo que empecé a preguntar qué destino tendrían algunas grandes obras de la literatura universal si sus autores fueran noveles en vez de famosos:
-¿Publicarías el "Ulises", de James Joyce, si el autor fuera desconocido? -pregunto.
-No -me contestan- es demasiado difícil de leer.
-¿Publicarías "En busca del tiempo perdido", de Marcel Proust?
-No, es demasiado largo. Me cuesta mucho vender un libro de más de 200 páginas.
-¿Publicarías "Cien años de soledad", de Gabriel García Márquez, si nadie conociera al autor?
-No, es demasiado complicado. Vendemos mejor los libros sencillos.
No sé si será cierto, y en el marco de este comentario tal vez tenga poca importancia. Lo que sí es cierto es que someter la cultura exclusivamente a las reglas del mercado está dañando severamente nuestro patrimonio literario.
En un contexto en el cual cada uno de los actores destaca las responsabilidades de los otros, el libro se transforma en un objeto descartable. El mercado (metáfora que habla de las acciones de muchos seres humanos concretos) está tratando a los libros como si fueran revistas, con una vida útil cada vez más reducida. Para realizar ganancias (o solamente para sobrevivir) hay que editar continuamente nuevos libros que desplacen a los anteriores. Para resguardarse de la crisis, hay que reducir la tirada y subir el precio.
En consecuencia, el público compra menos. La respuesta de los organizadores de la Feria no es promocionar la lectura sino reducir la presencia de un público que mira los libros como objetos de lujo.
Los libros que sobran a menudo se destruyen en vez de enviarlos a las mesas de saldos, para evitar que el libro barato compita con el libro caro que acaba de editarse.
¿Queda acaso el resquicio de las ediciones de autor?
No, de veras que no. Acabo de hablar con libreros, que me dicen:
-El espacio que tengo en las mesas no es infinito. Lo libros que llegan de las editoriales que trabajan con ediciones de autor se quedan en el depósito sin abrir los paquetes.
-¿Y si alguien los pide? -pregunto.
-Les tengo que decir que está agotado -me contestan-. Si bajo al depósito para abrir los paquetes, descuido el local y me roban los libros.
Podemos seguir indefinidamente con el anecdotario, pero lo importante ya está dicho: más allá de las mejores intenciones de cada uno de los actores sociales involucrados, la exclusividad del mercado está produciendo graves daños en nuestro patrimonio literario. Se edita una fracción ínfima de los libros que se escriben y el criterio de selección no tiene que ver con la calidad sino con las expectativas de venta. Estas variables no necesariamente coinciden, como se ve con las ventas de los libros de autoayuda.
Nos preocupamos por el patrimonio arquitectónico y salvamos de la demolición a aquellas obras emblemáticas que el mercado inmobiliario quiere transformar en centros comerciales o en torres de departamentos. También creamos parques nacionales y reservas naturales para proteger nuestro patrimonio natural, cuando el mercado quiere arrasar los bosques o transformar nuestra fauna en tapados de piel.
Pero aún no estamos haciendo nada por salvar el patrimonio literario que todos los días se redacta y que se va perdiendo por falta de políticas públicas de protección.
Existen editoriales estatales en Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Cuba. Uruguay firma convenios internacionales para promocionar en el exterior los libros de sus editoriales estatales. Las hay en los diferentes Estados de México y además está su enorme Fondo de Cultura Económica. En Venezuela hay varias, como la muy importante Monte Ávila, el Perro y la Rana y la Colección Ayacucho. Estas editoriales tratan de publicar aquellas obras valiosas que no encuentran un lugar en el mercado. En un reciente debate en ese país, se planteó el desafío que significaba para el sector privado el competir con los precios bajos de las editoriales estatales. Es decir, que tenían que encontrar formas imaginativas de llegar al público con precios menores, en vez de la fácil solución de aumentarlos indefinidamente.
Se trata de una alternativa. Sin duda que hay otras posibles, como contratos de edición por parte de organismos públicos o una red de librerías estatales, como la que tuvo hace tiempo la Editorial Universitaria de Buenos Aires. Lo que realmente importa es recordar que el libro no puede ser vehículo de cultura si no hay políticas públicas al respecto.
Me llama la atención el que no estemos analizando propuestas sobre el tema. Y no me refiero solamente a los que ocupan cargos de gobierno. En estos días hay elecciones en la Argentina. Se presentan varios miles de candidatos para ocupar cargos electivos y todavía no conocemos la propuesta cultural de ninguno de ellos. Tanto el Gobierno como la oposición han olvidado que su función es discutir políticas públicas, no solamente candidaturas. ¿Los ciudadanos tendrán la energía necesaria para recordárselo?

Para darse de alta en la lista de Elio Brailovsky y recibir sus boletines, hacer clic aquí y seguir las instrucciones: http://www.eListas.net/lista/abrailovsky/alta

martes 14 de abril de 2009

Leer sin papel


TRIBUNA: JOSÉ ANTONIO MILLÁN
Leer sin papel
La lectura de textos digitales en pantallas de ordenador, teléfonos y libros electrónicos ofrece ventajas e inconvenientes respecto al modo tradicional. Modificará nuestros hábitos y su avance parece imparable

JOSÉ ANTONIO MILLÁN 09/04/2009


Cuando le preguntaron a un especialista cuál sería el futuro del libro contestó: "Si por libros entendéis nuestros innumerables cuadernillos de papel impreso, plegado, cosido, encuadernado bajo una cubierta que anuncia el título de la obra, reconozco francamente que creo que la invención de Gutenberg caerá más o menos próximamente en desuso como intérprete de nuestras producciones intelectuales". Terrible predicción... que fue formulada hace más de un siglo, en 1894. Lo que entonces se suponía que iba a terminar con la lectura en papel era la grabación fonográfica.


Leer es una actividad neurológicamente complejísima. Lo hacemos con todo el cuerpo

Hay estudios que describen a lectores de 'web' como "promiscuos, diversos y volátiles"

Cien años después nunca ha habido más libros, pero ahora se anuncia que lo que va a desplazar al papel es la lectura en pantalla: en ordenador, en teléfonos avanzados o en esos aparatitos llamados lectores de e-books, libros-e o (como acaba de proponer el académico Darío Villanueva) portalibros.

Nadie sabe a ciencia cierta qué nos deparará el futuro, pero de momento el avance de los textos digitales ha provocado una extraordinaria cantidad de reflexiones y estudios sobre la lectura. Y de ellos podemos concluir que leer en papel es una operación muy diferente de la lectura en pantalla: mucho más de lo que podría parecer.

Y es que leer no es sólo acceder con los ojos al texto. Si así fuera, lo más cómodo sería un artefacto por el que fueran desfilando las letras (al modo de los textos que corren en las marquesinas), como en el cuento de Isaac Asimov que transcurre en 2157. Su protagonista recuerda: "Había una época en que los cuentos estaban impresos en papel. Era divertidísimo leer palabras que se quedaban quietas en vez de desplazarse". Es difícil que llegue este libro futuro de palabras móviles porque el lector común no lee letra a letra ni palabra a palabra sino que se administra a bloques, mediante saltos de los ojos, las porciones de texto que va descifrando.

Pero, ¿y la tinta electrónica?, ¿y esos dispositivos (como el Kindle, el Sony o el iLiad) que presentan página a página de quietas palabras, en condiciones casi perfectas de legibilidad? ¿No será lo mismo leer en ellos que leer en un libro o un periódico de papel? Sorprendentemente, no.

Los últimos siglos la lectura ha estado asociada a unos soportes materiales y a una serie de prácticas ligadas a ellos. Lo primero de lo que nos informa la obra en papel es de su tamaño: una novela o un manual de 700 páginas no encierra las mismas promesas que su equivalente de 150. Cuando las páginas que quedan por leer a la derecha del volumen forman un pequeño bloque, sabemos que ese encuentro de los protagonistas ha de ser el último que presenciemos, o que el autor considera que ya sabemos casi todo respecto a la materia que estudiamos.

Pero los artefactos lectores presentan idéntica apariencia para obras enormes o diminutas. Sí: indican de distintas maneras lo que llevamos leído en relación a lo que falta, pero eso nos informa de un modo sorprendentemente pobre sobre nuestra relación con la obra.

Los lectores electrónicos además aplanan el texto, suprimiendo las distinciones tipográficas y espaciales que lo jerarquizan a los ojos del lector. Hay que señalar que aquí radica también una de sus ventajas, porque permiten aumentar el tamaño de la letra para lectores con problemas de visión. Pero en productos textualmente complejos como los periódicos la jerarquización tipográfica es vital. El poeta experimental Kenneth Goldsmith creó la obra Day (2003) reescribiendo en un tamaño de letra uniforme la totalidad del ejemplar de diario The New York Times del 1 de septiembre de 2000, incluidos anuncios y cotizaciones de Bolsa. La resultante fue un tomo de 836 páginas tamaño folio. ¿Un solo ejemplar de un periódico contenía tanto texto como un novelón? Sorprendentemente sí, pero sobre el papel la disposición espacial y los tamaños de letra van diciendo al lector qué importancia y uso tiene cada texto: éste para lectura, éste para hojeo, éste sólo para consulta.

Otra cuestión que rompe con hábitos culturales sólidamente asentados es el hecho de que dentro del e-book convivan muy distintos libros. En la experiencia común, un tomo podía agrupar diferentes obras siempre y cuando tuvieran algo que ver entre sí, como ocurre en una antología o las comunicaciones de un Congreso. Pero mi e-book contiene un par de novelas de Galdós, otra de Neal Stephenson, los manuales del aparato, distintas selecciones de prensa del día, varias traducciones de la Biblia y una extensa convocatoria del BOE.

¿Perdemos algo leyendo en pantalla? William Powers, columnista de la revista estadounidense The Nation, llamaba recientemente al papel "el arma secreta de los periódicos": "La mayor fuerza del papel reside en el hecho de que la mente se asienta en un estado de tranquilidad apaciguada que da lugar a reflexiones más acertadas. Ese estado es mucho más difícil de lograr cuando se lee en formato digital donde la información es infinita y donde existen tantas actividades posibles en cualquier momento".

En efecto: hay estudios que describen a los lectores de páginas web, incluso académicos, como "promiscuos, diversos y volátiles", por su hábito de "picoteo" de páginas, lectura parcial y cambio frecuente de objeto. No es extraño que surjan programas que, como Readability, despejan el contenido de una página web retirando todo lo que rodea al texto central (propuestas de otras lecturas, anuncios, barras de navegación), con el objeto de que el lector se concentre.

El papel, por el contrario, ata al lector a una obra determinada, pero eso no es necesariamente malo. Encerrados en un vagón de ferrocarril con un único libro, se nos plantea el reto de proseguir su lectura, aunque sea compleja, mientras que situados ante una proliferación de obras podríamos saltar a otra, y de ella a otra más, sin nunca terminar ninguna... El papel también hace nuestro lo que leemos, a través de subrayados y anotaciones, operaciones imposibles o muy engorrosas sobre textos digitales.

No es extraño que cambios aparentemente menores en la práctica lectora (como leer en un soporte material o en uno virtual) tengan consecuencias notables. La lectura es una actividad neurológicamente complejísima. Una obra reciente de la psicóloga Maryanne Wolf, Proust y el calamar, nos recuerda que el acto de lectura no es natural: en él confluyen mecanismos cerebrales surgidos evolutivamente con otros fines, y de hecho el aprendizaje de la lectura cambia el cerebro del sujeto que la practica, hasta tal extremo que lo configura de una determinada manera si lee en caracteres alfabéticos (como el español) y de otra si lo hace en ideogramas chinos.

Por otra parte, la especialista Anne Mangen nos recuerda "el papel vital de nuestros cuerpos, incluso en una actividad tan aparentemente intelectual como la lectura": leemos con todo el cuerpo, y sobre todo con las manos y los dedos. Y también sabemos desde el Renacimiento que leemos en el espacio: quien haya preparado una tarea intelectual distribuyendo libros abiertos, obras de consulta y esquemas por la mesa de trabajo sabe lo difícil que es organizar y percibir la multiplicidad dentro de una pantalla. El lector como un homúnculo que se asoma por las ventanas de los ojos a la ventana de la pantalla es una construcción irreal y reduccionista.

Bienvenidos sean los libros electrónicos, que nos permitirán leer documentos larguísimos sin imprimirlos, y buscar palabras en sus páginas. Bienvenida sea también la lectura en la pantalla del ordenador, porque en muchos casos constituirá la única opción para leer obras a las que si no no podríamos acceder. Pero podemos estar seguros de que esta lectura nunca será "lo mismo" que la que habríamos llevado a cabo en papel: podrá ser suficiente para nuestros fines, podrá ser placentera, pero nunca será igual. Y sólo ahora estamos empezando a descubrir de qué maneras.

José Antonio Millán es escritor y coordinador del informe La lectura en España.
http://www.elpais.com/articulo/opinion/Leer/papel/elpeputec/20090409elpepiopi_13/Tes
imagen tomada de: http://gatoweblog.blogspot.com/2008_08_01_gatoweblog_archive.html

lunes 13 de abril de 2009

Simposio Alfabetización, inclusión social y cultura escrita

II CONGRESO INTERNACIONAL EDUCACIÓN, LENGUAJE Y SOCIEDAD
“La educación en los nuevos escenarios socioculturales”
23 a 25 de Abril de 2009
Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de La Pampa
La Pampa, Argentina
Proyecto RELEE. Redes de estudios en Lectura y EscrituraSimposio “Alfabetización, inclusión social y cultura escrita: relaciones entre complejos procesos y tentativas de fundamentación teórica”

El documento “Metas educativas 2021: la educación que queremos para la generación de los Bicentenarios”[1] redactado durante la XVIII Conferencia Iberoamericana de Educación celebrada en El Salvador en mayo de 2008 acaba de prorrogar una vez más el plazo del 2000 que auguraba en Jomtien (1990) la Educación Para Todos.Rosa María Torres lo denuncia como un nuevo “mito” de las “metas” de la EPT, “mitos y metas” que se habían insinuado en el Pronunciamiento Latinoamericano por una Educación para Todos:“La Educación para Todos arrancó en 1990 (Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, Jomtien-Tailandia), NO en el 2000 (Foro Mundial de Educación, Dakar-Senegal), como equivocadamente viene afirmándose. En Dakar se hizo la evaluación de la década 1990-2000; al no haberse cumplido las metas, se decidió postergar 15 años más el plazo, hasta el año 2015.”[2]
En este marco político educativo internacional en las condiciones de la globalización, aunque sin reducirse a sus condicionantes, se inscriben las actividades del proyecto RELEE (Redes de Estudios en Lectura y Escritura) bajo la dirección de Rubén Cucuzza y Teresa Artieda, Proyectos de Fortalecimiento de Redes Interuniversitarias, del Ministerio de Educación través de su Programa de Promoción de la Universidad Argentina.
En particular, se procura continuar con las actividades iniciadas en el panel titulado “La alfabetización de un siglo a otro: desafíos y tendencias” dentro del VIII Congreso Iberoamericano de Historia de la Educación Latinoamericana desarrollado en Buenos Aires en noviembre de 2007.[3]Recuperamos aquella convocatoria para colocar en debate las producciones acerca de la alfabetización, en el más amplio de los sentidos, que incluyan las diversas vías de acceso a la cultura letrada en el pasaje del siglo XX al XXI.
Nos interesan las acciones desarrolladas tanto desde los estados como desde la sociedad civil; la coexistencia y apropiación de diversos soportes para la enseñanza de la lectura y escritura sea desde el libro o desde las pantallas; las transformaciones en los discursos acerca de estas prácticas; “las querellas” sobre los métodos de enseñanza de la lectura y la escritura; la polémica acerca de la definición misma del analfabetismo; los diversos enfoques provenientes de disciplinas concurrentes (antropología, sociología, lingüística, ; etc.)
“El simposio procura los siguientes objetivos formulados aquí de manera analítica sólo a titulo orientativo:
1) Documentar procesos socio-histórico-educativos acerca de la relaciones entre alfabetización, inclusión social y cultura escrita en la Argentina y Latinoamérica.
2) Colocar en debate las diversas miradas teóricas y sus encuadres metodológicos.

PROGRAMA DE ACTIVIDADES
Taller de equipos integrantes del Proyecto RELEE
Coordinadores:Mgter. Teresa Artieda, Facultad de Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional del Comahue
Prof. Rubén Cucuzza, Departamento de Educación, Universidad Nacional de Luján
Jueves 23/4
16.00 hs. a 18.30 hs.
- Intercambios acerca del proyecto aprobado por Resolución Nº 249 Secretaría de Políticas Universitarias, Ministerio de Educación, Argentina. Comentarios y reajustes.- Exposiciones de Kazumi Munakata y Francisca Maciel acerca de las maestrías afines en la Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) y en la Faculdade de Educação da Universidade Federal de Minas Gerais- Exposiciones acerca de los reglamentos internos de seminarios de posgrado de Luján, Comahue, UNNE- Primeras aproximaciones para un programa de los seminarios y posibles fechas
Simposio “Alfabetización, inclusión social y cultura escrita: relaciones entre complejos procesos y tentativas de fundamentación teórica”Coordinadores:Prof. Rubén Cucuzza, Departamento de Educación, Universidad Nacional de LujánMgter. Roberta Paula Spregelburd, Departamento de Educación, Universidad Nacional de Lujan
Viernes 24/4
8.15 hs. A 8.30 hs. Presentación: Rubén Cucuzza8.30 hs a 10.40 hs
Munakata, Kazumi- Bianca Barbagallo Zucchi. Leer y escribir en la tierra de los papagayos. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo kazumi@pucsp.br,
Lionetti, Lucía. La escuela pública a debate. Cruces políticas e ideológicos en torno a la educación del ciudadano en Argentina durante las primeras décadas del siglo. Instituto de Estudios Histórico-Sociales (IEHS)-Departamento de Historia. Facultad de Humanidades. UNCPBA. lucialionetti@ciudad.com.ar
Bottarini, Roberto Aníbal. El sujeto adulto analfabeto: tres gobiernos, tres políticas. Universidad Nacional de Luján errebot@yahoo.com
Preguntas y debate (15 minutos)
Teobaldo, Mirta. Una mirada desde los Informes de Inspectores Generales de Territorios: Patagonia Norte. 1884-1957, Universidad Nacional del Comahue
Vital, Susana - Spregelburd, Roberta Paula. La enseñanza inicial de la lectura por el método global a mediados del siglo xx. Entre la prescripción y la práctica. Universidad Nacional de Luján/Programa HISTELEA.suvital@hotmail.com paulaspreg@yahoo.com.ar
Preguntas y debate (10 minutos)
10.40 a 11.00 hs Intervalo
11.00 hs a 13.10 hs.
Milton, Noemí (coord.) - Sanseau, María Teresa – Badaracco, Sivina – Barragán, Dina - Martínez, Romina. El otro en las propuestas editoriales en los manuales de literatura argentina para nivel medio. RedIPARC – ISFD N° 22 – Olavarría noemimilton@gmail.com, mtsanseau@speedy.com.ar
Artieda Teresa Laura - Ramírez, Ileana. Relaciones de los pueblos indígenas con la escritura. Planteos iniciales acerca de las experiencias de apropiación de wichi y qom en el chaco. Instituto de Ciencias de la Educación- Facultad de Humanidades- UNNE teresa_artieda@gigared.com ile_ramirez@yahoo.com.ar
Preguntas y debate (10 minutos)
De Mier, Vanesa-Sánchez Abchi, Verónica- Borzone, Ana María, La enseñanza de la escritura y los métodos. Una experiencia en nuestras aulas. U.N.C. vanedemier@yahoo.com.ar vsanchezabchi@yahoo.com.ar anabor@arnet.com.ar
Pereira Maciel, Francisca Izabel. Avaliação da alfabetização: inclusão ou exclusão? Faculdade de Educação da UFMG/Brasil, franciscamaciel@ufmg.br
Castedo, Mirta. Alfabetización y participación en la cultura escrita: utopía de universalización en tiempos de diversificación. Universidad Nacional de La Plata, mirtaunlp@gmail.com
Preguntas y debate (10 minutos)

[1] Véase http://www.oei.es/metas2021/indice.htm[2] Véase http://educacion-para-todos.blogspot.com/[3] Véase BOTTARINI, Roberto y SPREGELBURD, Roberta Paula y (coord.) (2008) La alfabetización de un siglo a otro: desafíos y tendencias, Imprenta de la Universidad Nacional de Lujan, (en prensa)

martes 3 de marzo de 2009

El fuego vivo de la cultura wichí

Presente en la Feria del Libro de Chaco, el escritor y poeta celebra que exista una colección dedicada a su cultura, pero advierte que aún queda mucho camino por recorrer: “Buscamos transmitir a los no indígenas lo que sentimos, vemos y tenemos”.
Zamora colaboró con pueblos indígenas en Bolivia y Venezuela.
Por Silvina Friera
Desde Resistencia

Los sabios abuelos wichí siempre les dijeron a sus nietos: “No olviden, porque olvidar es una forma de morir”. El Estado chaqueño ha decidido pagar una pequeñísima cuota de la centenaria, violenta y dolorosa deuda que contrajo allá lejos y hace tiempo con los pueblos indígenas.
La subsecretaría de Cultura de la provincia lanzó el año pasado una colección de libros de autores indígenas, Yah’ yin a nayij (en idioma wichí), que en castellano se tradujo como Mira hacia dónde vas. Es el título de una poesía del escritor Lecko Zamora, wichí de la parcialidad Wej Woos, de quien se ha publicado un libro bellísimo, Ecos de la resistencia, integrado por diversos relatos y poemas sobre su origen, sus ancianos y mujeres, los modos de educar y aprender, las relaciones con la naturaleza, el sentido de la memoria y la espiritualidad, su identidad y su cultura.
“Por pedir perdón se comienza, por entregar los territorios se sigue, por hacer silencio, escuchar, conocer y querer es por donde quizá se continúa” , señala Teresa Laura Artieda, directora de la colección que se inauguró con La voz de la sangre, escrito por Juan Chico y Mario Fernández, quienes recogieron los testimonios de ancianos y ancianas Qom y Moqoit sobre la masacre de Napalpí de julio de 1924. (1)
“Para nosotros es muy importante la escritura, porque no queremos que se pierda nuestra historia, nuestros mitos. Desde nosotros, buscamos transmitir a los no indígenas lo que sentimos, lo que vemos y tenemos”, dice Zamora a Página/12.
Los wichí (que significa gente) vivieron ancestralmente en parte de lo que se conoce como el Gran Chaco, región que en la actualidad se encuentra dividida por Argentina, Bolivia y Paraguay.
“Aun hoy, después de cinco siglos de la invasión de los europeos, ese territorio no es reconocido”, señala Zamora en el prólogo de su libro. “Y a pesar de ser un pueblo anterior a la creación de estas repúblicas que pronto cumplirán doscientos años, todavía no ha sido considerado por los gobiernos de turno”.
Sufrieron atropellos, masacres; los espolearon los militares y las sectas religiosas, algunas ONG, punteros políticos de diversa pelambre y también algunos científicos sociales. Además de todos esos despojos que padecieron, Zamora subraya que se apropiaron de sus voces y de sus espíritus; que la palabra blanca, tomada al pie de la letra, siempre fue considerada por encima de la palabra indígena.
“Los fundadores de la Argentina dibujaron la tribu salvaje, al indio malo, al indio malón, y al transmitir esos dibujos nosotros no tuvimos la oportunidad de desmentirlos”, advierte el escritor, que nació en El Algarrobal, Fwayuk, Salta, y es miembro fundador, entre otras organizaciones, del Movimiento indígena de Guayana, la Asociación de Empresarios Ye’ kwana de Erebato, la Empresa de Turismo Indígena Kuyuwi, todas de Venezuela.
“Si pensamos que más o menos a mediados del 1500 Garcilaso de la Vega escribía sobre su pueblo Inca, podemos afirmar que el indígena ya había tomado la palabra como instrumento mucho antes de que nos invadieran los europeos. Pero lo que pasa es que como Garcilaso era mestizo no se lo veía como indígena, porque el mundo blanco caracteriza quién es quién. Yo que vivo como criollo, que me visto como criollo y que vivo en la ciudad, para muchos no debo ser wichí”, razona Zamora.
“Esta colección es un reconocimiento muy importante porque ahora tenemos la garantía de que lo que escribamos lo vamos a poder publicar. Antes teníamos que hacernos amigos de los políticos o de los curas de turno para que pudiéramos escribir algo”, reconoce el escritor.
“El prejuicio de la escritura como herramienta del hombre blanco creo que lo hemos superado. Ahora hay una comprensión nueva de cierta gente, con cierto nivel cultural, que se da cuenta de que tenemos la misma libertad para escribir como cualquier otro ser humano, y que es muy consciente de la injusticia que se ha cometido con los pueblos indígenas”.
Zamora habla despacio, pero pone ahínco en cada palabra como si estuviera apuntando al blanco. “Quizá para los indiólogos, como llamo a antropólogos, sociólogos y otros aventureros que entran a nuestras comunidades para estudiarnos, puede ser un poco molesto que escribamos porque a la larga vamos a desmentir todo lo que ellos dijeron amparados en su ciencia. No digo que están diciendo mentiras, lo que digo es que es imposible conocer en profundidad a pueblos de miles de años con pasar veinte días o dos o tres meses en sus comunidades.
Es como si de pronto viniera un marciano a la Argentina por unos meses y empezara a decir que somos todos malos, ¿no es cierto?”
, pregunta y esboza la mueca de una risa que relaja su rostro severo. “La escritura nos va a servir para transmitir nuestros conocimientos y para decir la verdad. Porque los periódicos muchas veces no reflejan la verdad cuando tratan las protestas de nuestros pueblos.”
Ecos de la resistencia, ilustrado por la artista plástica Siboney Haylly Zamora Aray, hija de Zamora, es un compendio de textos, relatos, poemas y artículos que el escritor wichí produjo en los últimos diez años. “En Wichí escribo, pienso y hablo, pero mi mensaje no está dirigido hacia los wichí sino hacia el mundo, por eso escribo en español.
Escribo para la humanidad, pero pretendo que los textos reflejen el espíritu del pueblo indígena, de mis hermanos idos y presentes de pueblos sometidos, como Túpac Amaru, Juan Chalimin, Enriquillo y Tekumseh, y tantos otros héroes desconocidos”,
plantea el escritor.
La versión del origen que le contaba su madre a Zamora no tiene desperdicio: “Los hombres fueron creados en la tierra. Las mujeres son celestiales, porque fueron creadas en el cielo. Allí moraban y misteriosamente sólo bajaban para buscar alimentos”. El tópico de la mujer lima la aspereza de Zamora. Lo ablanda. “Recreo los mitos que escuché de mi madre, de mi abuela y de otras mujeres, porque en la primera época de la vida de un niño se pasa mucho más tiempo con las mujeres.
Y ellas son la fuente de enseñanza de nuestras vidas. Uno queda marcado en sus primeros años de vida, y las mujeres, con su cariño, con su afecto, con son sus enseñanzas, están entre esas marcas”
, explica el escritor, que no es el primer wichí en publicar un libro.
En Salta, su “hermano” Laureano Segovia ha publicado una recreación de los mitos de su comunidad wichí, en la que aún sigue viviendo.
“Mucha gente repite que el Chaco era un crisol de razas. Pero creo entender que ese crisol no nos incluye, que se alude a los blancos que llegaron de Europa, y a los mestizos. Porque al indígena siempre lo han combatido. Esta civilización es muy belicosa, tanto es así que ha levantado monumentos a los asesinos de los indios, los hacen héroes, los magnifican, les ponen nombres a la ciudad, a las calles, como Roca, que es como un nuevo Dios”, recuerda Zamora, caminador incansable que supo andar por Bolivia y Venezuela, donde colaboró con la lucha que encabezaron los pueblos indígenas. “Cuando volví al país y me instalé en el Chaco, en 1998, me di cuenta de que aquí el indígena no había ganado espacio como pueblo, pero sí a través de los partidos políticos”, compara Zamora.
“En Resistencia hay gente con pensamientos universales, sin prejuicios, y muy consciente de la injusticia que se comete con el pueblo indígena, y eso me dio ánimo para dar charlas en las universidades y empezar a militar en esta causa. La integración puede ser buena cuando se respeta la cultura de cada uno. Nosotros no nos cerramos, más bien es el mundo criollo que se cierra cuando nos plantea una integración condicionada. Pero el sello del silencio fue roto. Nos resta oírnos y hablarnos de igual a igual, aunque sólo con la devolución de nuestros territorios se demostraría de verdad que pedir perdón no es sólo un discurso.”

(1) El artículo de Página 12 es reenviado para su publicación por la Mgter Teresa Artieda, codirectora del Proyecto RELEE, que agrega a su amplísima trayectoria como investigadora de los pueblos originarios la dirección de la colección que inaugura con La voz de la sangre. Parafraseando a Zamora, Teresa pertenece a la "gente con pensamientos universales" en Resistencia


© 2000-2009 www.pagina12.com.ar República Argentina Todos los Derechos Reservados

miércoles 25 de febrero de 2009

Revista Cultura Escrita & Sociedad

Nos envía Antonio Castillo Gómez, Director del SIECE, SEMINARIO INTERDISCIPLINAR DE ESTUDIOS SOBRE CULTURA ESCRITA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ, el No. 7 de su revista.




Revista Cultura Escrita & Sociedad
Ver todos los números
Número 7 Septiembre 2008
Descargar sumario (PDF format- 214 Kb.)


Sumario / Summary
Dossier / Dossier
La censura en la Edad Moderna / Censorship in the Early Modern Period

Coordinado por Manuel Peña Díaz [Universidad de Córdoba]

[9-12]Presentación. Notas sobre el origen (y el final) de la censura moderna / Introduction: Notes on the Origins (and End) of Early Modern Censorship. Manuel Peña Díaz [Universidad de Córdoba]

[13-36]La censura y la espiritualidad española del Renacimiento. Razones doctrinales y elementos históricos para el conflicto / Censorship and Renaissance Spanish Spirituality: Doctrinal Reasons and Historical Elements of the Conflict Rafael M. Pérez García [Universidad de Sevilla] Ver resumen / view abstract (PDF format- 134 Kb.)

[37-59]La censura eclesiástica en la Italia del Cinquecento: órganos centrales y periféricos / Church Censorship in Sixteenth-Century Italy:Central and Peripheral Organs Gigliola Fragnito [Universidad de Parma] Ver resumen / view abstract (PDF format- 135 Kb.)

[60-75]La Inquisición y los libros prohibidos en el Virreinato del Perú (siglos XVI-XVII) / The Inquisition and Prohibited Books in the Viceroyalty of Peru (16th-17th Centuries)Pedro Guibovich Pérez [Pontificia Universidad Católica del Perú] Ver resumen / view abstract (PDF format- 152 Kb.)

[76-97]En busca de un control ideológico: censura en Nueva España / In Search of Ideological Control: Censorship in New SpainJosé Abel Ramos Soriano [Instituto Nacional de Antropología e Historia de México] Ver resumen / view abstract (PDF format- 148 Kb.)

[98-117]Censura literaria en el mundo luso-brasileño (1517-1808): órganos censores, criterios de censura y obras prohibidas / Literary Censorship in the Luso-Brazilian World (1517-1808): Censoring Bodies, Criteria of Censorship,and Prohibited WorksLuiz Carlos Villalta [Universidad Federal de Minas Gerais, Brasil] Ver resumen / view abstract (PDF format- 249 Kb.)

[118-141]La libertad y el error: la acción de la censura luso-brasileña (1769-1834) / Freedom and Error: The Action of Luso-Brazilian Censorship (1769-1834)Márcia Abreu [Universidad de Campinas, Brasil] Ver resumen / view abstract (PDF format- 281 Kb.)

[142-156]Censuras: viejas representaciones y prácticas actuales / Censorships: Old Representations and Present PracticesManuel Peña Díaz [Universidad de Córdoba] Ver resumen / view abstract (PDF format- 196 Kb.)

Estudios / Studies

[159-190]Escribiendo en la frontera del Paraguay: prácticas de la escritura guaraní durante la demarcación de límites (siglo XVIII) / Writing on the Frontier: The Practices of the Guaraní Writing during the Boundary Demarcation, 18th CenturyEduardo Neumann [Universidad Federal do Rio Grande do Sul] Ver resumen / view abstract (PDF format- 114 Kb.)

Lecturas / Reading

[193-195] La escuela en los barracones / Schools in the ShacksFabio Caffarena [Universidad de Génova][Reseña de Gianfranco Mastrangelo: Le «scuole reggimentali» (1848-1913). Cronaca di una forma di istruzione degli adulti nell’Italia liberale, Roma: Ediesse, 2008]

[195-197]Historia y paradojas de la lectura escolar / History and Paradoxes of Reading at SchoolJustino Pereira de Magalhães [Universidad de Lisboa]Reseña de Anne-Marie Chartier: L’école et la lecture obligatoire. Histoire et paradoxes des pratiques d’enseignement de la lecture, París: Retz, 2007]

[197-199]El oro de Moscú o las paradojas del Otro / The Gold of Moscow or the Paradoxes of the OtherManuel Alberca Serrano [Universidad de Málaga][Reseña de Miguel Cortés: Estampas rusas, Zaragoza: Institución Fernando El Católico; Diputación de Zaragoza, 2006]

[199-204]La alfabetización y la cultura escrita. Un acercamiento a la teoría de Emilia Ferreiro / Literacy and Written Culture: An Approach to the Theory of Emilia FerreiroAlejandra Pellicer [CINVESTAV][Reseña de Emilia Ferreiro: Alfabetización de niños y adultos. Textos escogidos, México: CREFAL, 2007]

[204-208]El placer de leer / The Pleasure of ReadingAna Martínez Rus [Universidad Complutense de Madrid][Reseña de Christine Rivalan Guégo: Lecturas gratas o ¿la fábrica de los lectores?, Madrid: Calambur, 2007]

[208-210]Prácticas de escritura y gente común en la Europa de los siglos XIX y XX / Writing Practices and Ordinary People in 19th and 20th Century Europe Carlo Stiaccini [Universidad de Genova][Reseña de Martyn Lyons (ed.): Ordinary Writings, Personal Narratives: Writing Practices in 19th and Early 20th Century Europe, Berna: Peter Lang, 2007]

[211-213]La mediación cultural de un librero / The Cultural Mediation of a Bookseller Jean-François Botrel [Universidad de Rennes2-Haute Bretagne][Reseña de Ana Martínez Rus: «San León Librero»: las empresas culturales de Sánchez Cuesta, Gijón: Trea, 2007]

[213-218]Veinticinco siglos de cartas / Letters: Twenty Five CenturiesAntonio Castillo Gómez [Universidad de Alcalá; SIECE; Grupo LEA][Reseña de Armando Petrucci: Scrivere lettere. Una storia plurimillenaria, Roma; Bari: Laterza, 2008]

[218-220]Tabaco y lectura / Tobacco and ReadingCarlos Alberto González Sánchez [Universidad de Sevilla]Reseña de Araceli Tinajero: El lector de tabaquería: historia de una tradición cubana, Madrid: Editorial Verbum, 2007]

Informes / Reports

[222-223]Informe sobre criterios de calidad / Report on Quality CriteriaAntonio Castillo Gómez [Universidad de Alcalá - SIECE - Grupo LEA]

[224-234]Itinerarios por La Ciudad de las palabras / Itineraries through The City of WordsJosé Mohedano Barceló [Asociación Història i Teatre, Barcelona]


Autores / Authors [236-239]

Normas de presentación de originales / Style sheet for submissions

[242-245] Descargar normas para la presentación de originales / Download style Sheet for submissions (Formato PDF - 418 Kb.)

domingo 15 de febrero de 2009

II Seminário Brasileiro Livro e História Editorial

*13 maio 2009, 4ª. feira
II Seminário Brasileiro Livro e História Editorial
Local: Academia Brasileira de Letras

17:00-18:00 – Conferência de abertura:
Jean-Yves Mollier (UVSQ): A história do livro e da edição, observatório privilegiado do universo mental dos homens dos séculos XVIII a XX
(L’histoire du livre et de l’édition, un observatoire privilégié de l’univers mental des hommes du XVIIIe au XXe siècle)



*14 maio 2009, 5a. feira
Local: Universidade Federal Fluminense

8:00-10:00 – Comunicações coordenadas concomitantes

10:00-10:50 - Conferência: Diana Cooper-Richet (UVSQ): Paris, capitale éditoriale de la lusophonie dans la première moitié du XIX° siècle?

Colóquio: 200 anos de livros brasileiros
Coordenação: Aníbal Bragança (UFF)

11:00-13:00 – Mesas-redondas:

1. Livro no Brasil: a implantação
Acadêmico José Mindlin, Eliana Dutra (UFMG), Márcia Abreu (Unicamp) e Aníbal Bragança (UFF)

2. Livro no Brasil: a consolidação
Alessandra El-Far (Unicamp), Cilza Bignoto (Facamp), Maria Rita de Almeida Toledo (Unifesp) e João Paulo Coelho de Souza Rodrigues (UFSJ)

3. Livros e leituras nas províncias I
Luis Guilherme Pontes Tavares e Flávia Garcia Rosa (UFBA), Denis Antônio de Mendonça Bernardes (UFPE), Socorro de Fátima Pacífico Barbosa (UFPB) e Maria Luiza Ugarte Pinheiro (UFAM)

4. Livros e leituras, as margens
Ana Maria Galvão (UFMG), Maria Teresa Santos Cunha (UESC), Richard Romancini (FAMEC-SP) e Sílvia Helena S. Borelli (PUC-SP)

13:00/14:00 – Almoço

14:00-16:00 – Mesas-redondas:


5. Livros, bibliotecas e mecenato no século XIX.
Luiz Carlos Villalta (UFMG) e Christianni Cardoso Morais (UFSJ), Lúcia Maria Bastos P. Neves (UERJ) e Tania Maria Bessone (UERJ), Marisa Midori Deaecto (USP) e Marcelo Moreira (UESB)

6. Livros, escolas e crianças
Marcia de Paula Gregorio Razzini (PUC-SP), Isabel Cristina Alves da Silva Frade (UFMG), Francisca Izabel Pereira Maciel (UFMG) e Antônio Hohlfeldt (PUCRS)

7. Livros e leituras nas províncias II
Giselle Martins Venancio (UFMA), Felipe Matos (UFSC), Elizabeth W. Rochadel Torresini e Sandra Pesavento (UFRGS)

8. Livros e leituras – Política e economia (anos 1960-1980)
Guilherme Cunha Lima (ESDI-UERJ) e Ana Sofia Mariz (Unicarioca), Sandra Reimão (Umesp), Gabriela Pellegrino Soares (USP) e Mateus Henrique de F. Pereira (UFU)

9. Livros, editoras e mercado
José Castilho Marques Neto (Unesp), Marília Barcellos (Unisinos), Teodoro Koracakis (Finep), Fábio Sá Earp (UFRJ) e Georges Kornis (UERJ)


16:30-17:20 – Conferência: Frédéric Barbier (CNRS):

17:30-19:30 – Comunicações coordenadas concomitantes
19:30-20:30 - Lançamentos de livros e autógrafos
20:30 – Atividades festivas



*15 maio 2009, 6ª. feira
Local: Universidade Federal Fluminense

8:00-10:00 – Comunicações coordenadas concomitantes
10:00-10:50 - Conferência: Jean-François Botrel (Univ. Rennes) : O livro fragmentado e o leitor neófito : o exemplo dos romances de entregas

11:00-13:00 – 6 (seis) mesas-redondas (a definir, cf. seções temáticas)
13:00/14:30 – Almoço
14:30-16:30 – 6 (seis) mesas-redondas (a definir, cf. seções temáticas)

16:30-17:30 – Conferência: Roger Chartier (Collège de France): As novas perspectivas da história do livro


18:00 – Encerramento

viernes 13 de febrero de 2009

17º Congresso de Leitura do Brasil


PROGRAMA
DIA 20 JULHO - segunda feira
MANHÃ
Local: Ginásio Multidisciplinar da Unicamp
08h30
Recepção aos congressistas (informações, pastas, inscrições de última hora)
10h30
Abertura Oficial - Mesa de AutoridadesHélio de Oliveira Santos, Prefeito Municipal de CampinasJosé Tadeu Jorge , Reitor da UnicampMaria Helena Guimarães de Castro, Secretária de Educação do Estado de São PauloGraciliano de Oliveira Neto, Secretário de Educação de CampinasSergio Antonio da Silva Leite, Diretor da Faculdade de Educação, UnicampNorma Sandra de Almeida Ferreira, Presidente da ALB
11h30
Artistas populares de Campinas e Região
12h00
ATIVIDADES CULTURAIS
DIA 20 JULHO - segunda feira
TARDE
Local: Ginásio Multidisciplinar da Unicamp
14h00 às 15h30
Conferência de Abertura"É preciso transver a realidade da leitura no Brasil"Adalberto Müller (UnB)
15h30
Intervalo
16h00 às 17h00
Mesa-redonda “Homenagens do 17º COLE: Affonso Romano Sant’ Anna; Bartolomeu Campos de Queirós; Elias José (in memoriam); Haquira Osakabe (in memoriam)”Palestrantes para saudações: Maria Lucia Dal Farra Marina Colasanti Rosane Villela Vânia Maria Resende
17h00
Intervalo
18h00
Conferência Internacional Jean Hébrard (Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales– Paris/França)

DIA 21 JULHO - terça feira
MANHÃ
08h30 às 10h00
Conferência InternacionalPeter Burke (Universidade de Cambridge - Inglaterra)
10h00
Intervalo
10h30 às 12h00
Mesas Redondas (concomitantes)
Mesa 1
“30 anos de COLE: Memórias e Imagens” Ana Luiza B. Smolka (GPPL FE/Unicamp)Milton J. Almeida - (OLHO FE/Unicamp)Moderadora: Rosalia de Angelo Scorsi - (OLHO FE/Unicamp)Local: APEU 1 (Centro de Convenções)
Mesa 2
“Políticas Públicas de Leitura” Yvelise Freitas de Souza Arcoverde (Secretaria do Estado do Paraná)Maria Inês Fini - (Secretaria do Estado do São Paulo)Marcelo Soares Pereira da Silva - (UFU/Uberlândia)Moderador: José Castilho - (PNLL/MINC/MEC) Local: APEU 2 (Centro de Convenções)
Mesa 3
“Prática de Leitura, Gênero, Exclusão” Maria Rosa M. de Camargo (UNESP- Rio Claro) Maria Arisnete Câmara de Morais (UFRN) Maria Teresa Santos Cunha (UDESC) Local: APEU 3 (Centro de Convenções)
Mesa 4
“Leitura, Escola, História” Marta Maria Chagas de Carvalho(FE/USP) Jean Hébrard ( Ecole des Hautes Etudes – França) Maria Rita de Almeida Toledo (PUC- SP)Local: Ginásio Multidisciplinar da Unicamp
Mesa 5
“Mídia, Educação e Leitura” Maria Inês Ghilardi Lucena (PUC-Campinas) Adilson Citelli (USP) Pedrinho Guareschi (PUC-RS) Local: Auditório do Instituto de Artes (IA)
Mesa 6
“Leitura e escrita em Língua Estrangeira”Maria José Coracini (IEL/Unicamp)Local: Auditório da Biblioteca Central (BC)
Mesa 7
“Os impactos da reforma ortográfica no ensino de língua portuguesa”Luiz Antônio da Silva (FFLCH/USP) Maria Helena de Moura Neves (UPMackenzie/UNESP- Araraquara) Francisco Roberto Savioli (Platão) (ECA/USP) Local: Auditório do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL)
Mesa 8
“Leitura, Escrita e Educação Matemática” Celi Lopes (Universidade Cruzeiro do Sul)Beatriz D´Ambrosio (Miami University - Oxford/Ohio - EUA))Adair Mendes Nacarato (Universidade São Francisco)Local: Auditório da Faculdade de Educação (FE)
12h00
ATIVIDADES CULTURAIS
DIA 21 JULHO - terça feira
TARDE
14h00 às 17h30
SESSÕES DE COMUNICAÇÃO
18h00
Conferência Internacional “Leitura, literatura e autobiografia”Nora Elena Catelli Quiroga (Universidade de Barcelona- Espanha)
20h00
Assembléia Bianual Ordinária da ALBParticipantes: Associados da ALB/2009Local: Auditório da Faculdade de Educação (FE/Unicamp)

22 JULHO - quarta feira
MANHÃ
08h30 às 10h00
Conferência Nacional“Leitura e Invenção” Ana Maria Machado (escritora)
10h00
Intervalo
10h30 às 12h00
Mesas redondas (concomitantes)
Mesa 9
“30 anos de COLE: Temáticas e Moções” Maria Rosário Mortatti – (UNESP – Marilia) Luiz Percival Leme Britto – (UNISO) Moderador: Luciane Moreira de Oliveira (ALLE/FE-Unicamp)Local: APEU 1 (Centro de Convenções)
Mesa 10
“Retratos da Leitura no Brasil” Galeno Amorim (MEC)Maria Antonieta Cunha (UFMG)Moderadora: Esméria Savelli – (UEPG)Local: APEU 2 (Centro de Convenções)
Mesa 11
“Educação, Políticas Públicas e Pessoas com Deficiência” Shirley Silva (FE/USP)Jorge Mario P. de Andrade (DEFNET)Local: APEU 3 (Centro de Convenções)
Mesa 12
“Letramento e Alfabetização”Francisca Isabel Pereira Maciel (CEALE/UFMG)Sara Mourão - CEALE/UFMGAntonio Augusto G.Batista - CEALE/UFMG Local: Ginásio Multidisciplinar (grande auditório)
Mesa 13
“História e Cultura Afro-Brasileira e Indígena no currículo escolar: como atender à lei 11645 ?”Domingos Barros Nobre (UERJ)Anselma Garcia de Sales (Núcleo de Estudos Negros/Unicamp) Moderador: Gilberto Machel Veiga D'Angelis (Kamuri).Local: Auditório do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL)
Mesa 14
”Literatura para Crianças e Jovens” Elizabeth D’Ângelo Serra – (FNLIJ) Marisa Lajolo (IEL/Unicamp)Local: Auditório da Biblioteca Central (BC)
Mesa 15
“Leitura e Produção no Ensino Superior” Valdir Heitor Barzotto (FE/USP) Maria das Graças Rodrigues, (UFRN/ ANPGL)Claudia Rosa Riolfi (FE/USP)Local: Auditório do Instituto de Artes (IA)
12h00
ATIVIDADES CULTURAIS

22 JULHO - quarta feira
TARDE
14h00 às 17h30
SESSÕES DE COMUNICAÇÃO
18h00
Conferência Internacional “Leitura: Fusão de Culturas, Olhares e Linguagens”Rubén Cucuzza (UN de Luján e UN de la Plata - Argentina)
20h00
Encontro – Roda dos Pesquisadores da ALB Coordenador: Ezequiel Theodoro da Silva (FE/Unicamp)Local: Auditório da Faculdade de Educação (FE)

DIA 23 JULHO - quinta feira
MANHÃ
8h30 às 10h00
Conferência Nacional “Leitura e Diversidade” Marisa Vorraber Costa (UFRGS; ULBRA)
10h00
Intervalo
10h30 às 12h00
Mesas redondas (concomitantes)
Mesa 16
“30 anos de COLE: Projeções” Edmir Perrotti (ECA/USP ) Regina Zilberman (UFRGS)Moderadora: Marisa Lajolo (IEL/Unicamp)Local: Ginásio Multidisciplinar da Unicamp
Mesa 17
”Linguagens em Educação Infantil” Ana Lúcia Goulart de Faria (GEPEDISC – FE/UNICAMP) Luiz Percival Leme Britto (UNISO)Ligia Aquino (UERJ)Local: APEU 1 (Centro de Convenções)
Mesa 18
"Educação de Jovens e Adultos” Roberto Catelli Jr (Ação Educativa) Local: APEU 2 (Centro de Convenções)
Mesa 19
“Encontro do PROLER” Eliane Pszczol ( PROLER/ Biblioteca Nacional/ MEC)Moacyr Scliar (escritor)Heleusa Figueira Câmara (PROLER/Vitória da Conquista, BA)Local: APEU 3 (Centro de Convenções Unicamp)
Mesa 20
“Produção de Conhecimento, Saberes e Formação Docente” Guilherme do Val Toledo Prado (GEPEC - FE/Unicamp) Local: Auditório do Instituto de Artes (IA)
Mesa 21
“Bibliotecas: desafios e práticas” Gláucia Mollo (Prefeitura Municipal de Campinas) Local: Auditório da Biblioteca Central (BC)
Mesa 22
“Escrita, Imagens, Criação: diferir” Antonio Carlos Rodrigues de Amorim (DELART - FE/Unicamp)Thiago de la Torre de Carvalho (IA/FE/Unicamp)ThiagoLiguori (IA/Unicamp)Giuseppe Campuzano (Museo Travesti del Peru - Lima/Peru) Local: Auditório do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL)
12h00
ATIVIDADES CULTURAIS

DIA 23 JULHO - quinta feira
TARDE
14h00 às 17h:30
SESSÕES DE COMUNICAÇÃO
18h00
Conferência Internacional“Leitura e memória”Xosé Antonio Neira Cruz (Universidade de Santiago de Compostela - Espanha)

DIA 24 JULHO - sexta feira
MANHÃ
09h00
Assembléia do 17º COLELocal: Ginásio Multidisciplinar
11h00
Conferência de Encerramento"Traços da Memória: aprendizagem e exercício da escrita em cadernos escolares"Ana Chrystina Venancio Mignot (UERJ)
12h30
Entrega de certificados


© ALB - Associação de Leitura do Brasil 2009-2010

sábado 7 de febrero de 2009

30 años de Lectura y Escritura en América Latina



Universidad Nacional de La Plata
Buenos Aires, Argentina
13, 14 y 15 de marzo de 2009

Cuarta circular- Febrero 2009
Inscripción, acreditación y programa provisorio

Para cumplir con los horarios y programa planificados, rogamos a todos aquellos que no hayan abonado la inscripción aún y puedan hacerlo con anterioridad acercarse a nuestras oficinas e inscribirse allí de lunes a jueves de 12 a 18. Del 2 al 11 de marzo, el horario de atención se extenderá de lunes a jueves de 9 a 18.

Jueves 12 de marzo

18: 00 Acreditación

Viernes 13 de marzo

8:00 Acreditación, continuación
Lugar: Hall del Aula Magna Manuel Belgrano

9:00 Apertura

10:00 Panel: 30 años de lectura y escritura en las páginas de Lectura y Vida
María Elena Rodríguez, Argentina
Mirta Castedo, Argentina
Celia Díaz, México

11.30 Simposios, ponencias y posters

15:00 Simposios, ponencias y posters

17:00 Conferencia plenaria: María Elena Rodríguez,Argentina
Comentaristas:
Mirta Torres, Argentina
Anna Camps, España

Sábado 14 de marzo

9:00 Conferencia plenaria: Anna Camps, España
Comentaristas:
Mirta Castedo, Argentina
Delia Lerner, Argentina

11:30 Panel: Evaluación de los aprendizajes en lectura y escritura
Telma Weisz, Brasil
Ana María Kaufman, Argentina

14.00 Simposios, ponencias y posters

17:00 Conferencia plenaria: El texto y la lectura escolar
Antonio Augusto Gomes Batista, Brasil
Comentaristas
Roberta Paula Spregelburd, Argentina
Celia Díaz, México

Domingo 15 de marzo

9:00 Simposios, ponencias y posters

11:30 Conferencia plenaria:
La desestabilización de las escrituras silábicas: alternancias y desorden con pertinencia.
Emilia Ferreiro, México

14:30 Espacio de intercambio en grupos reducidos con conferencistas centrales

La aceptación de trabajos para su presentación en las Jornadas no implica publicación en Lectura y Vida. Está previsto que sólo aquellos trabajos que el Comité Evaluador seleccione como los más sobresalientes sean invitados a publicar en la revista.

Los trabajos que no sean elegidos en esta instancia podrán ser sometidos a evaluación y revisión editorial por el Consejo Editorial Consultivo de la revista, mediante una nueva presentación en la Redacción de Lectura y Vida (lecturayvida@ira.org.ar).

Información e inscripciones: jornadaslecturayvida@ira.org.ar
Envío de trabajos: jornadaslecturayvida@gmail.com
www.lecturayvida.org.ar
Redacción LECTURA Y VIDA
Lavalle 2116, 8vo B CP: C1051ABH
Ciudad de Buenos Aires, Argentina
Teléfonos: 54 11 49533211 / 54 11 49517508
Atención al público en la Redacción de Lectura y Vida: lunes a jueves de 12:00 a 18:00.

Archivo del blog

 

Visitantes ingresados